Übersetzung für "ceased is" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Threats to democracy have by no means ceased to exist.
Угрозы демократии вовсе не перестали существовать.
In many of the counties, courts have ceased functioning.
<<Во многих графствах суды перестали функционировать.
These acts do not cease to be acts of the State because the official ceased to be such and they therefore continue as before to be covered by immunity, this being, in essence, State immunity.
Эти действия не перестают быть действиями государства из-за того, что должностное лицо перестало быть таковым, и, соответственно, они по-прежнему покрываются иммунитетом, являющимся, по сути, иммунитетом государства.
but even his strained circumstances had lately ceased to burden him.
но даже стесненное положение перестало в последнее время тяготить его.
“But Weekly Discourse ceased to exist, which is why it wasn't printed then . “That's true, sir;
— Да ведь «Еженедельная речь» перестала существовать, потому тогда и не напечатали… — Это правда-с;
But by this time we had all long ceased to pay any particular notice to the song;
Но мало-помалу мы так привыкли к этой песне, что перестали обращать на нее внимание.
Since they had the richest and most fertile in the world, they have both ceased to be so.
Они перестали быть ими после того, как стали обладать богатейшими и плодороднейшими во всем мире колониями.
that of two shillings and sixpence upon the exportation of oatmeal ceases so soon as the price rises to fourteen shillings, instead of fifteen, the price at which it ceased before.
при вывозе овсяной муки перестает выдаваться, как только цена поднимается до 14 шилл. вместо прежних 15 шилл.
He had made no noise, yet it ceased from its howling and tried to sense his presence.
Бэк не произвел ни малейшего шума, но волк почуял его и перестал выть.
Only it's a great pity that lately she has somehow ceased reading altogether and no longer takes any books from me.
Мне только очень досадно, что она в последнее время как-то совсем перестала читать и уже не берет у меня больше книг.
Mercedes ceased weeping over the dogs, being too occupied with weeping over herself and with quarrelling with her husband and brother.
Мерседес перестала плакать от жалости к собакам – теперь она плакала только от жалости к себе и была поглощена ссорами с мужем и братом.
But the arm against her throat had ceased its trembling; the knifepoint at her back pressed still and sharp.
Но рука, обвившаяся вокруг ее шеи, перестала дрожать, а острие ножа вновь неподвижно уперлось ей в спину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test