Übersetzung für "at time he has" auf russisch
- в то время, когда он
- во время него
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
11. At the same time, he has continued to work with NGOs involved in human rights and development.
11. В то же время он продолжает работать с НПО, занимающимися вопросами прав человека и развития.
During this time, he has not complained of detention conditions to either the prison administration or other State agencies.
В это время он не жаловался на условия содержания ни администрации тюрьмы, ни другим государственным учреждениям.
At the same time, he has established a supervisory mechanism for policy clearance under the authority of the Deputy Secretary-General.
В то же время он создал надзорный механизм для проверки соблюдения основных установочных положений под руководством заместителя Генерального секретаря.
Also, he was checked by the prison doctor in April 2014 and, at the present time, he has no chronic or acute symptoms.
Кроме того, в апреле 2014 года он прошел обследование у тюремного врача, и в настоящее время хронических или острых симптомов у него не наблюдается.
At the same time, he has reflected a measure of hope that the parties may be able to take a more flexible approach in future discussions.
В то же время он выразил определенную надежду на то, что на последующих переговорах стороны смогут придерживаться более гибкого подхода.
At the same time, he has systematically appealed for States to ensure that counter-terrorism measures are consistent with human rights obligations.
В то же время он регулярно призывает государства обеспечить, чтобы принимаемые меры по борьбе с терроризмом согласовывались с обязательствами в области прав человека.
At the same time, he has expressed concern over the slow pace of integration of the UTO fighters into the power structure, which contributed to the problem of discipline in the UTO ranks.
В то же время он выразил обеспокоенность в связи с медленной интеграцией бойцов ОТО в силовые структуры, что усугубляло проблему поддержания дисциплины в рядах ОТО.
At various times he has occupied positions of Deputy Dean, Dean, Vice-Director and First Vice-Director at the Moscow State Institute of International Relations and Diplomatic Academy.
В разное время он занимал должности заместителя декана, декана, проректора и первого проректора Московского государственного института международных отношений и Дипломатической академии.
At the same time, he has refrained from requesting another country mission in light of various ongoing activities of the mechanisms of the Human Rights Council designed to address the situation.
В то же время он не стал просить направить еще одну миссию в эту страну с учетом многообразной деятельности механизмов Совета по правам человека в целях урегулирования сложившейся ситуации.
It is very clear to us all that for all this time he has only taken the gun out of its holster and that the olive branch has really been a fig leaf to obstruct and hide his rejectionism.
Нам всем совершенно очевидно, что все это время он только и делал, что выхватывал оружие из своей кобуры, а оливковая ветвь фактически оказалась фиговым листом для прикрытия его обструкционизма и нигилизма.
In that time, he has held a number of important posts, such as the chairmanship of the Fourth Committee and the Group of 77 and China, in addition to representing his country during its membership in the Security Council.
За это время он занимал ряд важных постов, например, был Председателем Четвертого комитета и Группы 77 и Китая, в дополнение к представлению своей страны во время ее работы в Совете Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test