Übersetzung für "as wide" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(*) Please specify how widely they are used ("W" for wide use, "L" for limited use).
*) Просьба указать, насколько широко они используются ("W" - широкое использование, "L" - ограниченное использование.
In addition there has been a wide consultative process and the Bill has drawn widely on international best practice.
Кроме того, подготовке законопроекта предшествовал широкий консультативный процесс, а при его разработке широко использовалась передовая международная практика.
It was noted, for example, that biotechnology encompasses a wide range of techniques that vary widely in terms of technological complexity and maturity.
Так, отмечалось, что биотехнология включает в себя широкий спектр методов, широко варьирующихся с точки зрения технологической сложности и зрелости.
The guidance is wide ranging.
Рекомендации касаются широкого круга вопросов.
You dig along here as wide as a spade's length.
Рыть будете здесь. Так широко, насколько позволят лопаты.
Keep your eyes as wide open as you can.
Ты должен раскрыть свои глаза так широко насколько это возможно.
Now, can you open your mouth as wide as you can bear?
Так, откройте, пожалуйста, рот так широко, как только можете.
Paul's eyes went wide. "The Fremen!"
Глаза Пауля широко раскрылись… – Фримены!
Hermione yawned widely and poured herself some coffee.
Гермиона широко зевнула и налила себе кофе.
Halleck's eyes went wide in mock surprise.
Глаза Халлека широко раскрылись в притворном удивлении:
demanded Ron at once, his eyes wide.
— А мне? — сразу же потребовал Рон, широко раскрыв глаза.
“Didn’t you know?” Hermione asked him, wide-eyed.
— А ты не знал? — Гермиона широко раскрыла глаза.
Then he saw the faces beyond the groping hands—the eyes wide and wondering.
Но затем он увидел лица – широко раскрытые, потрясенные глаза.
She came to a halt, panting, and stared down, wide-eyed, at Dumbledore.
Она остановилась, тяжело дыша, и широко раскрытыми глазами уставилась на Дамблдора.
She stopped right in front of him, her lips slightly parted, her eyes wide.
Она остановилась перед ним, приоткрыв губы и широко распахнув глаза.
Her eyes were set wide, as green and clear as the morning skies of Caladan.
широко поставленные глаза – зеленые и ясные, как утреннее небо Каладана.
George yawned widely and looked out disconsolately at the cloudy night sky.
Джордж широко зевнул и вперил мрачный взгляд в затянутое облаками ночное небо.
Doors are sufficiently wide.
Дверные проёмы имеют достаточную ширину.
(i) they are at least 0.50 m wide;
i) имеют ширину не менее 0,50 м;
(d) be at most 0,5 degrees wide at the edge of the screen;
d) иметь ширину на краю экрана не более 0,5º;
Size 40 cm wide by 30 cm high
Размер − 40 см в ширину и 30 см в высоту
It is two metres wide and 600 metres long.
Он представляет собой проход шириной в 2 метра и длиной в 600 метров.
They're as wide as they are long.
Они такие же в ширину, как и в длину.
It was exactly a nothingth of a second long, a nothingth of an inch wide, and quite a lot of million light years from end to end.
Ее размеры составили ничтожно малую долю секунды в длину, ничтожно малую долю дюйма в ширину и довольно много миллионов световых лет из конца в конец.
It was twelve foot wide and about fifteen or sixteen foot long, and the top stood above water six or seven inches-a solid, level floor.
Звено было в двенадцать футов шириной и в пятнадцать-шестнадцать футов длиной, а над водой выдавался дюймов на шесть, на семь прочный ровный настил.
Scaled against the tiny projected human figures around it, the thing was about one hundred and twenty meters long and about forty meters wide.
Сравнив с крошечными человеческими фигурками, окружавшими машину, можно было оценить ее размеры: не меньше ста двадцати метров в длину и примерно сорок метров в ширину.
The river was a mile wide there, and it always looks pretty on a summer morning-so I was having a good enough time seeing them hunt for my remainders if I only had a bite to eat.
Река в этом месте доходит до мили в ширину, а в летнее утро смотреть на нее всегда приятно, так что я проводил бы время очень недурно, глядя, как ловят мой труп, если бы только было чего поесть.
Then I carried the sack about a hundred yards across the grass and through the willows east of the house, to a shallow lake that was five mile wide and full of rushes-and ducks too, you might say, in the season.
Потом протащил мешок шагов сто по траве и через ивовые кусты к востоку от дома, где было мелкое озеро миль в пять шириной, все заросшее тростником, – уток там тоже под осень бывало очень много.
Thence, turning and encircling all its wide girth from south to north, it climbed at last, high in the upper cone, but still far from the reeking summit, to a dark entrance that gazed back east straight to the Window of the Eye in Sauron’s shadow-mantled fortress.
Охватив ее во всю ширину с юга на север, дорога поднималась к верхнему конусу, посредине которого были черные двери, обращенные на восток, прямо напротив Зрячего Окна сумрачной твердыни Саурона.
Having looked around one more time, he had already put his hand into his pocket when he suddenly noticed, up next to the outside wall, between the gate and the trough, where the whole space was a little more than two feet wide, a big, unhewn stone weighing perhaps fifty pounds, leaning right against the stone street-wall.
Оглядевшись еще раз, он уже засунул и руку в карман, как вдруг у самой наружной стены, между воротами и желобом, где всё расстояние было шириною в аршин, заметил он большой неотесанный камень, примерно, может быть, пуда в полтора весу, прилегавший прямо к каменной уличной стене.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test