Translation for "реакционный" to english
Translation examples
adjective
Это отвратительный и реакционный колониальный менталитет, не имеющий ничего общего с мирным процессом.
This is a distasteful and reactionary colonial mentality that is in no way related to the peace process.
2. Фальсификационный и реакционный характер направленной против КНДР резолюции о правах человека
2. Falsity and reactionary nature of the anti-DPRK resolution on human rights
Гражданское общество должно в самом зародыше пресекать такую реакционную тенденцию.
It was the responsibility of civil society to deal with that reactionary trend at an early stage.
Тираны, реакционные армии, те, кто продал свою душу дьяволу, не победят.
Tyrants, reactionary armies, those who have sold their souls to the devil will not prevail.
(1) РЕАКЦИОННАЯ СУЩНОСТЬ ШУМИХИ ПО ВОПРОСУ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ПРОТИВ КНДР
(1) Reactionary Nature of the Anti-DPRK Human Rights Campaign
В обществе по-прежнему бытуют реакционные идеи, сохраняются отдельные вредоносные традиции и обычаи.
Reactionary ideas, individual practices, and negative customs persist in society.
Реакционное или необоснованное применение таких инструментов или учреждений может их лишь ослабить.
Reactionary and unjustified recourse to those instruments and institutions can only weaken them.
(1) Реакционная сущность шумихи по вопросу прав человека
(1) Reactionary Nature of the Anti-DPRK Human Rights Campaign on Human
А мыто надеялись, что такое реакционное мышление исчезло раз и навсегда.
We had hoped that such reactionary thinking had ended once and for all.
iii) реакционного уголовного законодательства;
(iii) Reactionary penal laws;
Он, реакционная свинья и это все!
He's a reactionary pig!
Хватит реакционных теорий.
No more reactionary theories!
Есть одна хорошая привычка у реакционного президента:
There's one good thing about a reactionary president:
Он - реакционный элемент.
He's a reactionary elemant.
Допускать такие отношения - реакционно.
It's reactionary to tolerate a relationship like this.
Вы коммунист. Ваша партия заключила союз с реакционными силами.
Your party has formed a pact with reactionary forces.
Мистер Трумэн и его друзья - крысы и реакционные черви.
Mr. Truman and his friends, reactionary rats and insects.
- Скрывать отношения с предателем - это реакционный поступок!
Hiding your relationship all along is a reactionary act !
Ты реакционный элемент!
You're a reactionary element!
adjective
Они хотели бы навязать сирийскому обществу реакционные, экстремистские, салафистские идеи, для того чтобы создать себе и своим сторонникам повод, позволяющий прибегнуть к оружию, убийствам, похищениям, пыткам сирийских граждан и уничтожению их собственности, а также для того, чтобы постоянно нарушать права человека.
Instead, they wanted to impose retrograde, extremist, Salafist ideas on Syrian society so as to give themselves and their supporters a pretext for taking up arms, killing, abducting, torturing, and destroying the property of, Syrian citizens, and perpetrating human rights violations.
Г-н Каусикан (Сингапур) (говорит по-английски): Нынешний затянувшийся и трагический период насилия в Ливане, а также предшествовавшие ему и спровоцировавшие его акты терроризма в Израиле являются безответственными и реакционными действиями, которые поставили под угрозу ближневосточный мирный процесс.
Mr. Kausikan (Singapore): The current prolonged and tragic violence in Lebanon, as well as the acts of terrorism in Israel that preceded and provoked it, are irresponsible and retrograde actions that have placed the Middle East peace process in jeopardy.
Целью нашей политики является содействие переходу к демократической форме правления в интересах защиты прав человека, оказания помощи в развитии гражданского общества и обеспечении экономического процветания, в котором кубинское правительство отказывает кубинскому народу в результате своей реакционной экономической политики.
The goal of our policy is to foster a transition to a democratic form of government to protect human rights, to help develop a civil society and to provide for the economic prosperity that the Cuban Government's retrograde economic policies are denying the Cuban people.
Ведь можно возразить, что юридическое закрепление жертв терроризма в положении узников доктрины - устарелый и реакционный подход, который может привести к различным формам вторичной виктимизации.
Indeed, it can be argued that allowing victims of terrorism to remain as legally ossified "prisoners of doctrine" is an outdated and retrograde analysis that can lead to various forms of secondary victimization.
Давайте еще раз вспомним, как реакционная милиция "Талибана", при помощи и под покровительством своих зарубежных союзников, представляет и трактует события в Афганистане.
Let us recall once again how the Taliban's retrograde militia, helped and patronized by their cross-border allies, visualize and conceive the events in Afghanistan.
Отсюда следует, что сохранение этих традиций имеет свое оправдание, по крайней мере в глазах соответствующего общества, которое явно не отдает себе отчет в том, что среди этих традиций есть такие, которые являются вредными или реакционными.
Clearly, therefore, the survival of these traditions is justified, at least in the eyes of the societies concerned, which cannot have realized that some of their traditions are harmful or retrograde.
262. Комитет подчеркнул, что укрепление прав женщин станет прочной основой борьбы с экстремистскими и реакционными движениями.
The Committee stressed that the promotion of women's rights was the best safeguard against extremist and retrograde movements.
Издаваемые ими позорные указы, совершаемые ими преступления против человечности и осуществляемая ими реакционная программа социально-политических мер находятся в полном противоречии с чаяниями международного сообщества.
Their ignominious edicts, their crimes against humanity and their pursuit of a retrograde social and political agenda were in total defiance of the wishes of the international community.
Соединенные Штаты продолжают недвусмысленно проводить неоколониальную политику, сочетая наиболее изощренные и современные формы доминирования с наиболее реакционными формами господства, такими как развертывание военной базы в Гуантанамо.
The United States continues unambiguously to pursue its neo-colonial policies, combining the most advanced and modern forms of domination with the most retrograde forms of domination, such as its military base in Guantánamo.
93. Алжир ведет свою борьбу за демократию в чрезвычайно трудных условиях, сталкиваясь с силами террористического фундаментализма, пытающимися с помощью насилия и кровопролития навязать реакционную и обскурантскую модель общества, которую народ смело отверг на выборах 1995 года.
Algeria was waging its struggle for democracy in extremely difficult conditions, having to confront the forces of fundamentalist terrorism seeking to impose by means of violence and bloodshed a retrograde and obscurantist model of society, which the people had courageously rejected in the 1995 elections.
adjective
44. Он приветствует усилия правительства по изменению такой ситуации, когда, согласно исследованиям и опросам общественного мнения, существенная доля населения придерживается расистских и реакционных социально-политических взглядов.
He welcomed the Government's efforts to change the fact that a significant proportion of the population held racist and socially retrogressive views, according to research and public opinion polls.
44. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить соответствующее осуществление и оценку планов по предупреждению насилия и содействию миру, так чтобы они препятствовали репрессивным и реакционным действиям в отношении детей и подростков, в частности тех, которые находятся в уязвимом положении.
44. The Committee urges the State party to ensure that plans to prevent violence and promote peace are adequately implemented and evaluated so that they discourage repressive and retrogressive actions against children and adolescents, in particular those in vulnerable situations.
Она высоко оценивает неустанные усилия правительства по борьбе с наблюдающимися в стране и регионе реакционными тенденциями и его решительный настрой на создание демократического открытого общества и обеспечение стабильной социально-политической обстановки в стране.
She commended its unyielding efforts to resist the retrogressive trends in the country and the region and its determination to create a democratic and open society and a stable social and political environment.
КЭСКП настоятельно рекомендовал Канаде пересмотреть все реакционные меры, принятые в 1995 году117.
CESCR strongly recommended that Canada reconsider retrogressive measures adopted in 1995.
Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику пересмотреть все реакционные меры, принятые в 1995 году.
The Committee strongly recommends that the State party reconsider all retrogressive measures adopted in 1995.
Сокращение числа предлагаемых учебников до одного-единственного также следует расценивать как реакционную тенденцию.
Reducing the number of offered textbooks to only one must also be seen as a retrogressive trend.
Переход Афганистана от реакционного фундаментализма к демократии и развитию впечатляет.
Afghanistan's transition from retrogressive fundamentalism to democracy and development has been impressive.
Вовторых, речь идет о безопасности в сугубо милитаристском и явно реакционном смысле с упором на превосходство вооруженных сил и урезывание гражданских свобод.
In the first instance, it is security in an essentially militaristic and manifestly retrogressive sense, with reliance placed on the superiority of military firepower and the curtailment of civil liberties.
Необходимо бороться за права человека, но женщины пострадают, если эти права получат неправильное реакционное толкование.
Human rights must be fought for, but women would be the losers if such rights were given an incorrect, retrogressive interpretation.
56. Г-жа ЦЗОУ Дэцы говорит, что первоначальное впечатление, которое складывается в результате знакомства с материалами НПО, сводится к тому, что правительство Австралии проводит реакционную политику.
56. Ms. ZOU Deci said that the initial impression she had received from NGO material was that the Australian Government was pursuing a retrogressive policy.
adjective
Реакционно настроенные лидеры белого меньшинства и консервативные чернокожие лидеры грозят начать кампанию гражданского неповиновения и даже вооруженного сопротивления, если правительство выполнит решение о правлении большинства без учета требований со стороны белого меньшинства предоставить им самоопределение.
Right-wing white and conservative black leaders are threatening to unleash a campaign of civil disobedience and even armed resistance if the Government implements majority rule without accommodating white minority demands for self-determination.
adjective
Это самое реакционное правительство Израиля за всю его короткую историю.
It is the most right-wing Government in Israel's short history.
Теперь ты станешь героиней всех брошюр на всех реакционных мероприятиях по сбору средств.
You're now the pamphlet girl for every right-wing fundraising cause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test