Translation for "прославлять" to english
Translation examples
verb
Они прославляют и приветствуют мужественных мучеников интифады, высоко оценивают преданность и стойкость палестинского народа, который с помощью своего национального руководства и благодаря своей неувядаемой решимости и безграничной готовности на самопожертвование оказался способен противостоять израильским мерам угнетения и сорвать политику совершившихся фактов, посредством которой оккупационные власти пытались насильственно навязать свои несправедливые условия палестинскому народу и палестинскому партнеру на переговорах.
They laud and hail the valiant martyrs of the Intifadah, commend the spirit of dedication and steadfastness of the Palestinian people, which has been able, with its national leadership and with unswerving resolve and unlimited readiness for self-sacrifice, to oppose the Israeli measures of oppression and frustrate the policy of fait accompli whereby the occupation authorities have sought forcibly to impose their unjust conditions on the Palestinian people and the Palestinian negotiating partner.
Мы прославляем проституток под видом хвалы независимости.
We laud hookers under the guise of autonomy.
Тебя надо прославлять.
You should be lauded.
И если обычный трудолюбивый гражданин хочет помочь убрать этих бедняжек с улиц, чтобы они могли получить надлежащее лечение, что ж, таких граждан нужно прославлять и награждать финансово.
Now, if any ordinary hard-working citizen wants to help get these poor souls off the street so that they may receive proper treatment, well, these citizens should be lauded and rewarded financially.
verb
Они <<прославляют>> слаборазвитую и лишенную надежды Африку.
They glorify the Africa of underdevelopment and hopelessness.
Были такие, кто отождествлял эту борьбу с терроризмом, иные же прославляли ее как освободительную борьбу.
While some tended to equate the struggle with terrorism, others glorified it as a liberation struggle.
Наконец, статья 131 запрещает распространение печатных материалов, прославляющих или приукрашающих насилие.
Finally, the dissemination of writings which glorify violence or render it harmless is punishable under Section 131.
Вместо того, чтобы осуждать взрывы террористов-смертников, сирийский режим воспевает эти преступления и восхваляет и прославляет тех, кто их совершает.
Rather than condemning suicide bombings, these crimes are praised by the Syrian regime, and their perpetrators celebrated and glorified.
Имеется не так много фактов, свидетельствующих о распространении экстремистских политических партий, движений и групп, прославляющих нацизм.
There is limited evidence on the spread of extremist political parties, movements and groups that glorify Nazism.
Заявления и поведение, прославляющие терроризм и экстремизм, считаются неприемлемыми.
Statements and behaviour that glorified terrorism and extremism were considered unacceptable.
Люди, которые прославляют терроризм, создают обстановку, в которой он будет процветать.
Those who glorified terrorism created a climate in which terrorism was likely to flourish.
Правительства, которые прославляют убийства, выдаваемые за мученичество, не могут одновременно с этим способствовать установлению мира и добрососедских отношений.
Governments that glorify murder as martyrdom cannot at the same time foster peace and good-neighbourliness.
Однако японское правительство настойчиво отказывается признать свои преступления и даже прославляет свою агрессивную историю.
However, the Japanese Government had persistently refused to admit its crimes and even glorified its history of aggression.
Попытки заретушировать злодеяния и прославлять тех, кто совершал акты жестокости, не позволят нам достичь подлинного и прочного примирения.
Glossing over past wrongdoings and glorifying the perpetrators of atrocities prevent a true and lasting reconciliation.
Песни Хавьера прославляли его.
Javier's songs glorified him.
Но разве великие художники прославляют миролюбивых королей?
Which great artist ever glorified a peaceful king?
Ничего не прославляют, ничего не заявляют.
Nothing is glorified, nothing affirmed.
- Мы не прославляем себя.
-We don't glorify ourselves.
Прославляю игру в кости.
Glorified dice throwing.
Эта песня так явно прославляет оккультизм.
That song obviously glorifies the occult.
– Фильмы, которые прославляют насилие.
- Movies that glorify violence.
Здесь ничего "прославляющего"
(laughs) There is nothing "glorified"
Теперь поп-музыка прославляет неумеренное потребление алкоголя.
Pop music now glorifies binge drinking.
Мы должны прославлять различные пути, которыми мы формируемся.
We must celebrate the different ways in which we have all been created.
Мы должны прославлять разнообразие, обогащающее наши общества.
We must celebrate how diversity enriches our societies.
е) прославлять богатство и креативность всех видов художественного творчества лиц африканского происхождения;
(e) Celebrate the richness and creativity in all forms of artistic expressions by people of African descent;
Международный год семьи прославляет тот вклад, который семья вносит в человеческую жизнь во всех ее аспектах.
The International Year of the Family celebrates the contribution of the family to human life in all of its aspects.
В качестве противовеса экстремизму и терроризму мы должны прославлять ценности, объединяющие нас всех.
As a counter to extremism and terrorism, we must choose to celebrate the values that unite us.
Теперь ежегодно в этот день ЮНЕСКО прославляет все языки планеты.
Now every year on that day UNESCO celebrates all languages of the world.
23. В 2011 году темой Дня прав человека был лозунг "Прославляйте права человека".
23. In 2011 the theme for commemorating Human Rights Day was "Celebrate Human Rights".
Мы прославляем этническое разнообразие малазийцев -- народа нашей страны.
In Malaysia, we celebrate the multi-ethnicity of our people, of Malaysians.
А это - мощнейшее кабаре, прославляющее идеальных женщин:
This is an empowering cabaret that celebrates the feminine ideal.
Просвещенного мира, который прославляет знание и инновации.
An enlightened world that celebrates knowledge, and innovation.
Кто прославляет горькие настойки для желудка?
Who's celebrating about stomach bitters?
Я прославляю его человечность!
I celebrate his humanity!
Его нужно чтить и прославлять.
It's a form to be honored and celebrated.
Место,в котором защитят, совершенствуют и прославляют ведьм.
A place to protect, develop and celebrate witches.
Вы ведь прославляете это?
You're celebrating this, aren't you?
Всё прославляется в этих стенах.
It's all celebrated within these walls.
Это ежегодный праздник, прославляющий старую традицию.
It's an annual holiday celebrating an old tradition.
Тем не менее его прославляли как лучший образец торговой политики Англии.
It has been celebrated, however, as a masterpiece of the commercial policy of England.
verb
К сожалению, в нашем регионе мы видим телевизионные программы для детей, в которых кукольные персонажи вроде Микки Мауса прославляют террористов-смертников, а семилетняя девочка поет о том, что мечтает о крови и борьбе.
Unfortunately, in our region, we see children's television programmes in which Mickey Mouse puppets teach the glory of being a suicide bomber and a seven-year old girl sings of her dreams of blood and battle.
Чтобы служить твоему созданию и прославлять его.
To serve your creation and glory.
Приветствуем и прославляем тебя.
All hail and glory be to you.
Он никогда не хотел быть тем, кто прославляет счастливые денечки.
He never wanted to be one of those guys always recounting his glory days.
Мы не собираемся прославлять себя,девочка.
We're not going to cover ourselves in glory here, old girl.
Потому что ты написал вступительное эссе, прославляющее Филлори?
'Cause I don't know... You wrote your admissions essay on the glory of Fillory? - Come on, Q.
Позволь мне изгнать этого демона... дабы тело этого ребёнка наполнилось Святым Духом и снова прославляло тебя.
- Allow me to drive this demon out - Joshua! so that his body can be filled with the Holy Ghost and put back upon a path to your glory!
И пусть все, кто исцелится подобным образом, прославляют тебя, Господи, чрез твою земную форму реликвии 2-го класса.
And may all who are healed in such a way give glory to you, our Lord, through your earthly form of this Class II relic.
Что такого я сделал твоему сыну? Я только и делал, что прославлял и возвеличивал имя его?
What did I ever do to yours, but praise his glory and praise his name?
Вы будете прославлять моё имя. И мою славу.
You will sing my name and of my glory.
verb
- Буддистские монахини, демонстрировавшие приверженность своей религии во время шествий, сопровождавшихся выкрикиванием лозунгов и распеванием религиозно-патриотических песен и молитв, в частности прославляющих Далай-ламу (Пашанг Лхамо - Нуидрол - Йеше - Декуй Вангмо - Дхондуп Долма); уже проведшие длительное время в заключении (Сангмо - Дава Янгкуи - Дава (Гуалтсем Долкар) - Палден Янгуи - Цетен* - Пенпа Чоезом*); или лишь участвовавшие в публичных богослужаниях, либо пытавшиеся в них участвовать (Ринчен Чоедрон - Декуи - Фурбу Долкар - Келсанг Дролма - Зомпа - Гоекуи - Ринчен Дролма - Янгкуи - Нуима Мигмар - Фурдрол - Нгаванг Чемо - Церинг - Ригчог); или - в отношении мусульман - задержанные за распространение листовок, выражающих протест против ограничений на отправление религии, в частности против закрытия мечетей (Охмер Хан Махсун* - Абдул Малик*).
- Buddhist nuns having expressed their attachment to their religion through demonstrations accompanied by slogans and by singing religious-patriotic songs and prayers, in particular praising the Dalai Lama (Pashang Lhamo - Nyidrol - Yeshe - Dekyi Wangmo - Dhondup Dolma); having already spent long time in prison (Sangmo - Dawa Yangkyi - Dawa (Gyaltsem Dolkar) - Palden Yanghyi - Tseten* - Penpa Choezom*); or having merely demonstrated or attempted to demonstrate in public (Rinchen Choedron - Dekyi - Phurbu Dolkar - Kelsang Drolma - Zompa - Goekyi - Rinchen Drolma - Yangkyi - Nyima Migmar - Phurdrol - Ngawang Chemo - Tsering - Rigchoq); or, regarding Muslims, for having distributed leaflets protesting against restrictions imposed on religious activities, in particular by shutting down mosques (Ohmer Khan Mahsun* - Abdul Malik*).
Когда я закончу, они будут прославлять меня над ее разлагающимися, мерзкими останками.
When I'm done, they'll be singing my praises over her smoldering, villainous remains.
verb
Семья прославляется религиями и вероисповеданиями с учетом ее незаменимой и естественной роли в воспитании детей и передаче будущим поколениям важнейших практических навыков и принципов, с тем чтобы они могли стать активными и полезными членами общества и вносить свой вклад в государственное строительство.
The family has been cherished by divine religions and noble faiths, given its irreplaceable and natural role in bringing up children and inculcating fundamental sound principles for forthcoming generations so that they may serve as an active and effective nucleus contributing to the building of nations.
verb
Мы воздаем должное и прославляем свободные нации, которые основали Организацию Объединенных Наций, Организацию, со временем превратившуюся в глобальную политическую арену, необходимую для сближения народов.
We pay resounding tribute to the free nations that founded the United Nations, an Organization that has become, over the years, a global political arena that is essential to the rapprochement of peoples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test