Translation for "приводит к" to english
Приводит к
Translation examples
63. Настоящий обзор приводит к выводу о том, что:
This overview leads to the conclusion that:
Интермодальный подход приводит к устойчивости
Intermodality leads to Sustainability
Эта процедура приводит к задержкам.
This procedure leads to delays.
Террор приводит к отсталости.
Terror leads to backwardness.
Он приводит на грань правонарушений.
It leads to the fringes of criminality.
И если изоляция лишь изредка приводит к нищете, то нищета всегда приводит к изоляции.
While exclusion can occasionally lead to poverty, poverty always leads to exclusion.
Это приводит к неприменимости конвенции.
This leads to the inapplicability of the Convention.
Это может приводить к дублированию задач.
This can lead to a duplication of tasks.
Когда же они задают вопросы, это приводит к конфликтам, которые в свою очередь приводят к насилию".
Asking questions leads to conflicts which then lead to violence.
Такое положение может приводить к трениям.
This situation can lead to friction.
Комфорт приводит к успокоению, которое приводит к стагнации, что, в итоге, приводит к смерти.
Comfort leads to complacency, which leads to stagnation, which leads to death.
Бессмертие приводит к ипохондрии?
Immortality leads to hypochondria?
Который приводит к смерти.
Which leads to death.
Что приводит к этому
It leads to this.
Отношения приводят к слабости.
Affection leads to weakness.
Они приводят к браку.
Lead to marriage.
Обычно приводит к разочарованию.
Generally leads to disappointment.
то приводит к абортам?
What leads to abortions?
Всегда приводит к разочарованию.
- Always leads to disappointment.
Дуальность — соответствие между различными на первый взгляд теориями, которое приводит к идентичным физическим результатам.
Duality: A correspondence between apparently different theories that lead to the same physical results.
И это естественным образом приводит нас к многочисленным слухам, связанным с последними часами жизни Дамблдора.
Which leads us neatly to the many rumors still circulating about Dumbledore’s final hours.
Задумайтесь над притчей Бене Гессерит, и тогда вы, возможно, поймете: «Любая дорога, пройденная до конца, приводит в никуда.
Think you carefully on this Bene Gesserit proverb and perhaps you will see: "Any road followed precisely to its end leads precisely nowhere.
Но когда он принимает во внимание свою собственную выгоду, это естественно, или, точнее, неизбежно, приводит его к предпочтению того занятия, которое наиболее выгодно обществу.
But the study of his own advantage naturally, or rather necessarily, leads him to prefer that employment which is most advantageous to the society.
Однако вместо того, чтобы заняться следом за Миллем свободой политической, я написал о свободе в отношениях с людьми — о проблеме, связанной с тем, что если ты хочешь выглядеть воспитанным человеком, тебе приходится жульничать и врать, о том, что эти постоянные махинации приводят к «разрушению нравственной ткани общества».
But instead of addressing myself to political liberty, as Mill did, I wrote about liberty in social occasions—the problem of having to fake and lie in order to be polite, and does this perpetual game of faking in social situations lead to the “destruction of the moral fiber of society.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test