Translation for "от пожаров" to english
От пожаров
Translation examples
Ни дыма от пожаров, ни следов на снегу, ничего.
No smoke from fires, no tracks in the snow, nothing.
Система спроектирована для защиты коллекции от пожара, но если вы не почините её, нельзя управлять температурой или влажностью.
It's designed to protect the collections from fire, but unless you fix it, there's no way to control the temperature or-or the humidity.
Выглядит так, будто бежит от пожара.
He looks as if running away from fire.
Они обеспечены от пожара, краж и других случайностей;
It is secure from fire, robbery, and other accidents;
Вулканическая активность, кустарниковые пожары, подземные пожары
Volcanic activity, bush fires, underground fires
Защита от пожара и борьба с пожаром
Fire protection and fire-fighting
А, вот отметки: провалилась с лестницы — мещанин сгорел с вина — пожар на Песках — пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской[29] — Излер — Излер — Излер — Излер — Массимо… А, вот…
Ah, the short notices: woman falls down stairs . tradesman burns up with drink...fire in Peski...fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...Izler...Izler...Izler...Izler...Massimo...Ah, here . .”[61]
— Газеты. — Много про пожары пишут…
“Newspapers.” “There's a lot about fires .
В долине догорали далекие пожары.
Far down in the valley scattered fires still burned.
не говорю о повсеместных и беспрерывных грабежах и пожарах;
I am not referring to the constant robberies and fires everywhere;
— Нет, я не про пожары. — Тут он загадочно посмотрел на Заметова; насмешливая улыбка опять искривила его губы. — Нет, я не про пожары, — продолжал он, подмигивая Заметову. — А сознайтесь, милый юноша, что вам ужасно хочется знать, про что я читал?
“I'm not reading about fires.” Here he gave Zamyotov a mysterious look; a mocking smile again twisted his lips. “No, not about fires,”
Кругом огонь горит, теперь внутри горит пожар. Ты хочешь туда?
Fire burns there outside; now inside too. You wish to come there?
Каждый, кто услышит от него эту историю, передаст ее дальше, и покатится она по земле точно пожар.
Others would spread the story until it was a fire over the land.
Взметнулись ввысь кровавые зори пожара и заплясали в неистовстве черные тени скал.
Flickering fires leaped up and black rock-shadows danced.
Воры! Пожар! Убийство! Такого еще не бывало с тех самых пор, когда он завладел горой!
Thieves! Fire! Murder! Such a thing had not happened since first he came to the Mountain!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test