Translation examples
adjective
adjective
Положение микрофона определяют по отношению к тому выходному отверстию, которое наиболее удалено от продольной оси мопеда, или если такого выходного отверстия нет, то по отношению к выходному отверстию, которое находится выше над поверхностью грунта.
The microphone shall be located relative to the outlet the farthest from the moped's longitudinal centreline, or, when such outlet does not exist, to the outlet that is highest above the ground.
Я понимаю его важность. А еще я понимаю, что если мы не начнем телефонный опрос прямо сейчас, - мне может не хватить времени, чтобы сообщить результаты в СМИ до того, как начнутся выходные.
If we don't start the phone banks now I won't have time to leak the internals to media outlets.
На этих выходных я разберу вещи, а на следующих отправимся по торговым центрам.
I have to unpack this weekend, but maybe next weekend we go to the outlets. Cool.
adjective
Кроме того, для оценки результатов испытания следует определить выходные критерии.
Also, the exit criteria for the evaluation of test results have to be defined.
Приблизительный размер входного и выходного отверстий и схему их расположения регистрируют.
The approximate size of entrance and exit openings and their locations shall be recorded.
:: Общая длина двигателя: ~ 134 см (без выходного сопла)
• Total length of the engine: ~134 cm (exit nozzle not included)
noun
И вот Добби — свободный эльф. Добби получает один галлеон в неделю и один выходной в месяц!
And so Dobby is a free elf, sir, and Dobby gets a Galleon a week and one day off a month!
В пятницу у Гарри с Роном был выходной, а Гермиона сдавала древние руны. Поскольку впереди был еще целый уикенд, друзья решили отдохнуть от подготовки.
On Friday, Harry and Ron had a day off while Hermione sat her Ancient Runes exam, and as they had the whole weekend in front of them they permitted themselves a break from revision.
adjective
Наконец, он с сожалением отмечает, что делегации, которые критиковали медленные темпы работы Комитета, относятся к тем из них, которые в настоящее время возражают против проведения заседаний в ночное время и выходные дни.
Lastly, he noted with regret that the delegations that had criticized the slow pace of the Committee's work were the same ones that were now objecting to the holding of night and weekend meetings.
78. Выходное отверстие вытяжного трубопровода для стравливания водорода из систем хранения (через УСДТ и УСД) должно быть снабжено защитным колпачком для предотвращения закупоривания, например грязью, осколками камней и льдом.
78. The vent line of storage system discharge systems (TPRDs and PRDs) should be protected by a cap to prevent blockage by intrusion of objects such as dirt, stones, and freezing water.
Европейский союз не возражает против планирования заседаний в вечернее время и выходные дня только потому, что он хотел бы сэкономить денежные средства.
The European Union was not objecting to the scheduling of evening and weekend meetings merely because it wished to save money.
Начиная с 1 января 2006 года расходы этого вида подлежат учету по статье <<Выходное пособие>> (код статьи 1053).
Effective 1 January 2006, this type of expenditure has been recorded under termination indemnity (object code 1053).
В результате таких мер сократились расходы на обслуживание вечерних заседаний и заседаний в выходные дни, эксплуатацию и содержание помещений и информационные технологии.
Given the object of expenditures involved, services in respect of night and weekend meetings, facilities management and information technology have been significantly affected.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test