Translation examples
Outlet points:
Пункты выхода:
Marketing outlets.
Выход на рынки сбыта.
... at the inlet and outlet of the pump.
"... на входе и на выходе насоса".
DPF outlet pressure
Давление на выходе из ДФВЧ
DPF outlet temperature
Температура на выходе из ДФВЧ
Motor outlet: ....C
4.5.3.1 На выходе электродвигателя: .....°C
Maximum temperature at outlet: .
3.6.1.1.1 Максимальная температура на выходе: К
The outlet is at ambient pressure.
Давление на выходе равняется атмосферному.
bars Typical outlet pressure
Стандартное давление на выходе
And I think I have just the outlet for the overwhelming pain you must be feeling.
И я думаю, у меня только что появился выход для той непреодолимой боли, которые ты должен испытывать.
It's my only outlet.
Это мой единственный выход
My rage needs an outlet.
Моему гневу нужен выход.
And the outlet is crimes.
А выход - в преступлении.
Are there many of these outlets?
Много таких точек выхода?
He's gonna look for another outlet.
он собирался искать другой выход
The news outlet has it now.
Выпуск новостей выходит прямо сейчас.
-The drive outlet circuit's gone again.
- Выход двигателя снова вышел из строя.
One of the drive outlets is malfunctioning.
Один из выходов двигателя поврежден.
There's a lot of pain, but no outlet.
Много боли, но нет выхода.
The outlet was blocked with some barrier, but not of stone: soft and a little yielding it seemed, and yet strong and impervious;
Выход был прегражден, но не камнем, а чем-то пружинисто-податливым, однако неодолимым.
Then he made his way stealthily to the outlet of Shelob’s tunnel, where the rags of her great web were still blowing and swaying in the cold airs. For cold they seemed to Sam after the noisome darkness behind; but the breath of them revived him.
Потом прокрался к выходу из логова Шелоб, где обрывки ее рассеченной паутины мотались на холодном ветру – очень даже холодным показался он Сэму после вонючей духоты, но зато и бодрящим.
The microphone shall be located relative to the outlet the farthest from the moped's longitudinal centreline, or, when such outlet does not exist, to the outlet that is highest above the ground.
Положение микрофона определяют по отношению к тому выходному отверстию, которое наиболее удалено от продольной оси мопеда, или если такого выходного отверстия нет, то по отношению к выходному отверстию, которое находится выше над поверхностью грунта.
is the area of nozzle outlet, m².
- площадь выходного отверстия сопла, м².
3.2.4.3. Location of the exhaust outlet:
3.2.4.3 Расположение выходного отверстия выпускной трубы:
Any non-permanent outlet caps are removed.
Любые нестационарные выходные заглушки снимают.
The test sample is to be connected to the outlet of the flowmeter.
10.2.5 Испытываемый образец подсоединяется к выходному отверстию расходомера.
(or by default): .... reducer/gearbox outlet shaft */min-1
(или при его отсутствии): . . . вала редуктора/выходного вала
3.2.5.3.1.2. For vehicles having an exhaust provided with outlets spaced more than 0.3 m apart, measurements shall be made for each outlet.
3.2.5.3.1.2 В случае транспортных средств, у которых выходные отверстия выпускных труб находятся на расстоянии более 0,3 м, измерения должны проводиться по каждому выходному отверстию.
∏ = Pressure ratio of compressor, between inlet and outlet
П = степень сжатия компрессора между входным и выходным устройствами
The test sample is to be connected to the outlet end of the piezometer.
10.2.9 Испытываемый образец подсоединяется к выходному отверстию пьезометра.
A shut-off valve is to be tested with the valve outlet plugged.
Запорный клапан испытывается с заглушенным выходным отверстием.
Bypass number 2 outlet pipe.
Зашунтировать выходную трубу 2.
I have to unpack this weekend, but maybe next weekend we go to the outlets. Cool.
На этих выходных я разберу вещи, а на следующих отправимся по торговым центрам.
If we don't start the phone banks now I won't have time to leak the internals to media outlets.
Я понимаю его важность. А еще я понимаю, что если мы не начнем телефонный опрос прямо сейчас, - мне может не хватить времени, чтобы сообщить результаты в СМИ до того, как начнутся выходные.
Fan with circular outlet
Вентилятор с круглым выпускным отверстием
Fan with rectangular outlet
Вентилятор с прямоугольным выпускным отверстием
5.3.7. Heating air outlet
5.3.7 Выпускной канал обогревателя
(a) For blowers with rectangular outlets are located at the centre of each rectangle dividing the whole of the blower outlet into 9 areas (dividing both horizontal and vertical sides of the blower outlet into 3 equal parts);
а) для воздуходувок с прямоугольными выпускными отверстиями − точки расположены в центре каждого из прямоугольников, разделяющих все выпускное отверстие воздуходувки на девять секторов (причем как горизонтально, так и вертикально это выпускное отверстие делится на три равные части);
(a) For fans with rectangular outlets, are located at the centre of each rectangle dividing the whole of the fan outlet into 9 areas (dividing both horizontal and vertical sides of the fan outlet into 3 equal parts).
а) для вентиляторов с прямоугольными выпускными отверстиями точки расположены в центре каждого прямоугольника, разделяющего все выпускное отверстие вентилятора на девять секторов (причем как по горизонтали, так и по вертикали это выпускное отверстие делят на три равные части).
(a) For blowers with rectangular outlets are located at the centre of each rectangle dividing the whole of the blower outlet into nine areas (dividing both horizontal and vertical sides of the blower outlet into three equal parts).
а) Для воздуходувок с прямоугольными выпускными отверстиями − точки расположены в центре каждого прямоугольника, разделяющего все выпускное отверстие воздуходувки на девять секторов (причем как по горизонтали, так и по вертикали это выпускное отверстие делят на три равные части).
(b) For circular blower outlets, the outlet shall be divided into 8 equal arcs by vertical, horizontal and 45° lines.
b) Для воздуходувок с круглыми выпускными отверстиями − выпускное отверстие делят на восемь равных секторов вертикальными, горизонтальными и наклоненными под углом 45линиями.
(b) For circular blower outlets, the outlet shall be divided into eight equal arcs by vertical, horizontal and 45° lines.
b) Для воздуходувок с круглыми выпускными отверстиями − выпускное отверстие делится на восемь равных секторов вертикальными, горизонтальными и наклоненными под углом 45линиями.
(b) For circular fan outlets, the outlet shall be divided into 8 equal sections by vertical, horizontal and 45° lines.
b) для вентиляторов с круглыми выпускными отверстиями выпускное отверстие делится на восемь равных секторов вертикальными, горизонтальными и наклонными под углом 45° линиями.
Valve outlets shall be fitted with pressure retaining gas-tight plugs or caps having threads matching those of the valve outlets.
а) Выпускные отверстия вентилей должны быть снабжены удерживающими давление газонепроницаемыми заглушками или колпаками с резьбой, параметры которой совпадают с параметрами резьбы выпускных отверстий вентилей.
1.13. Minimum crosssectional area of inlet and outlet ports:
1.13 Минимальное поперечное сечение впускных и выпускных отверстий:
It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked.
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось.
It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked by cargo.
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось грузом.
(g) It shall not be possible to close the heating air outlets completely;
Должна быть исключена возможность полного закрытия отверстий выпуска воздуха для отопления.
It is published in sequential or special issues and sold in outlets specializing in government publications.
Он издается в виде регулярных и специальных выпусков и продается в торговых точках, специализирующихся на правительственных изданиях.
Openings such as skylights, all windows and ventilating inlets and/or outlets shall be closed, if possible.
Такие отверстия, как люки в крыше, все окна и вентиляционные отверстия для впуска и/или выпуска воздуха должны быть по возможности закрыты.
Outlets of funnels located not less than 2 m from the cargo area
Расположение выпуск-ных отверстий дымовых труб на расстоянии не менее 2,00 м от грузо-вого пространства
Series and special issues of the Gazette are sold to the public through designated outlets for the sale of government publications.
Серии и специальные выпуски вестника распространяются среди населения через специальные пункты продажи правительственных публикаций.
If the exhaust system comprises a number of outlets whose centres are not more than 0.3 m apart, the microphone shall be directed towards the outlet closest to the vehicle outline (excluding handlebars) or towards the outlet which is highest above the track surface.
Если система выпуска состоит из нескольких выпускных труб, центры которых находятся на расстоянии не более 0,3 м друг от друга, микрофон должен быть направлен к срезу выпускной трубы, расположенному ближе всего к оконечностям транспортного средства (без учета руля), или к срезу выпускной трубы, расположенному максимально высоко над поверхностью площадки.
Sending it to the news outlets.
Отправляю в выпуск новостей.
Every news outlet has it.
- Это у каждого выпуска новостей.
Every outlet's running with the story.
В каждом выпуске новые сенсации.
All the major news outlets and all their affiliates are gonna carry the story.
Все выпуски новостей будут транслировать сообщение.
Just don't tell the story to any other news outlets, all right?
Просто не рассказывай эту историю для любых других новостных выпусков, ладно?
I scan all the major news outlets online before I get dressed.
Я просматриваю все основные выпуски новостей онлайн прежде, чем я оденусь.
You do know I do not control every news outlet in the world.
Ты знаешь, что я не управляю каждым выпуском новостей в мире.
If a news outlet doesn't have credibility, it doesn't matter what else it has.
Если выпуск новостей не вызывает доверия, это не имеет значения, что еще у него есть.
Every major news outlet has coverage of you moving sandbags, helping with the survivor search.
Каждый крупный выпуск новостей говорит о вас, таскающей мешки с песком, помогающей с поиском выживших.
:: The timely development of recreation and welfare opportunities to provide appropriate outlets to alleviate the concentrated stress present in field missions
:: своевременное создание бытовых условий и возможностей для отдыха, чтобы люди имели соответствующую отдушину и могли справиться с сильным стрессом, характерным для полевых миссий;
It encourages the myth that women's bodies exist for men's sexual use, and that without giving men the sexual "outlet" of using women in prostitution, men would perpetrate purportedly more dangerous acts, such as sexually harassing female co-workers, abusing wives, or raping "proper" women or girls.
В результате поощряется миф о том, что тело женщины существует для того, чтобы мужчина использовал его в сексуальных целях, и что мужчины, лишенные сексуальной <<отдушины>> в виде использования женщин для проституции, будут совершать, как утверждается, более опасные деяния, сексуально домогаясь женщин-коллег по работе, жестоко обращаясь с женами или насилуя <<порядочных>> женщин или девочек.
Winnie needs an outlet.
Винни нужна отдушина.
I need an outlet.
Мне нужна отдушина.
Everybody needs an outlet.
Всем нужна отдушина.
Writing is my new outlet.
Писательство - моя отдушина.
So, what's your outlet?
Итак, какая у тебя отдушина?
You need an outlet,you know?
Иногда нужна отдушина, понимаете?
This is just one more outlet.
Просто еще одна отдушина.
I needed an outlet, ok?
Мне нужна была отдушина, ясно?
That saxophone was my one creative outlet.
Саксофон был моей творческой отдушиной.
And I do have an outlet.
И у меня уже есть отдушина.
For a while these reveries provided an outlet for his imagination;
Некоторое время эти ночные грезы служили ему отдушиной;
noun
The lake has no outlet, so the shoreline is mostly swampy, making it difficult to reach.
Озеро не имеет стоков, поэтому его береговая линия в основном заболочена, что затрудняет доступ к нему.
Associated with the terraces are ditches to channel the excess water to gullies serving as natural outlets for it;
Террасы дополняются водосборными канавами для отвода излишков воды в овраги, которые служат для нее естественным стоком;
The average depth of the lake is only six metres. The lake is fed principally by the Ili River but has no outlet.
Средняя глубина этого озера составляет лишь 6 м. Озеро питает в основном река Или, но оно не имеет стоков.
A catchment area of a transboundary river or lake is defined as the whole drainage area of this river or lake with a common outlet.
Район водосборной площади трансграничной реки или озера определяется как общая площадь водосборного бассейна этой реки или озера с общим стоком.
A catchment area of a transboundary river or lake is defined as the whole drainage area of this river or lake with a common outlet." (ECE/CP.TEIA/2, annex IV, app., para. 5)
Район водосборной площади трансграничной реки или озера определяется как общая площадь водосборного бассейна этой реки или озера с общим стоком" (ЕСЕ/СР.ТЕIА/2, приложение IV, добавление, пункт 5).
The cleansing capacities of ditches and soil should therefore be maximized by installing more outlets and creating slightly-sloping grasscovered ditches to allow the water to infiltrate, taking into account the cleansing qualities of the surface soil.
Поэтому следует добиваться максимального повышения очистной способности дренажных систем и почвы за счет увеличения числа точек удаления стоков, обустройства неглубоких и озелененных кюветов и обеспечения возможности впитывания воды в почву с учетом очистной способности ее поверхностного слоя.
Taking into account the definition of hazardous activity and the fact that industrial accidents with transboundary effects are more likely to occur in activities close to a border or in river basin having a transboundary outlet, it is clear that both a substance and quantity criterion and a location criterion are needed for the purpose of identifying hazardous activities.
3. С учетом определения опасной деятельности и того, что промышленные аварии, оказывающие трансграничное воздействие, чаще всего происходят в ходе деятельности, осуществляемой в непосредственной близости от границы или в бассейне реки, имеющей трансграничный сток, совершенно ясно, что для целей установления опасных видов деятельности необходимо использовать как критерий определения вещества и его количества, так и критерий размещения.
Right here, storm drain outlet.
Прямо здесь, устье ливневого стока.
Paramus, New Jersey-- toxic waste... outlet malls...
Парамус, Нью Джерси... токсичные отходы... центральные стоки...
- There has to be a drainage outlet down here somewhere.
Где-то должен быть сливнои сток.
“High” Outlet “Low” Outlet
Торговая точка с высоким качеством обслуживания
Two dummy variables associated with the “high” and “low” groups of outlets also appear in this model, namely Outlet-High and Outlet-Low, so the intercept corresponds to “medium” outlets.
Две фиктивные переменные, описывающие торговые точки с "высоким" и "низким" качеством обслуживания, также присутствуют в этой модели, а именно "высококачественные торговые точки" и "низкокачественные торговые точки", в связи с чем отсекаемый отрезок соответствует торговым точкам со средним качеством обслуживания.
Whenever an outlet has gone out-of-business, a new outlet is chosen of the same type.
Если торговая точка прекращает свое существование, то она заменяется новой торговой точкой аналогичного типа.
Whenever an outlet in the sample disappears, it is immediately replaced by a new outlet of the same type.
В тех случаях, когда торговая точка, включенная в выборку, прекращает свое существование, она сразу же заменяется новой торговой точкой аналогичного типа.
Usually the adjustments were made by consultation with the outlets by telephone, thereby imposing an additional burden on the outlets in the sample.
Как правило, корректировки производились на основе консультаций с торговыми точками по телефону, что вело к увеличению нагрузки на торговые точки, включенные в выборку.
Sampling of varieties in each outlet
Отбор наименований в каждой торговой точке
The outlets are stratified by type of outlet (according to the Swedish Industrial Classification).
Торговые точки стратифицируются по типу (на основе Шведской отраслевой классификации).
Statisticians select the outlets via sampling procedures and allocate the number of observations for collection in a given outlet.
С использованием процедур формирования выборок статистики отбирают торговые точки и выделяют определенное число наблюдений для сбора информации в данной торговой точке.
From these outlets approximately 2.000 prices are collected monthly, thus on average 11,8 prices per outlet is collected.
Ежемесячно в этих торговых точках регистрируется около 2 000 цен, т.е. в среднем 11,8 цен по каждой торговой точке.
Geographical and other characteristics relating to the outlet.
- географическим и прочим характеристикам торговой точки.
We're checking the make of the knife and outlets that sell it, but it's a pretty common blade.
Мы проверяем производителя ножей и и торговые точки, реализующие их, но это довольно распространённая вещь.
The Mainland's open-door policy and economic reform have not only provided an enormous production hinterland and market outlet for Hong Kong's manufacturers, but also created abundant business opportunities for a wide range of service providers.
Политика "открытых дверей" и экономическая реформа в материковом Китае не только открыли огромные производственные области и рынок сбыта для производителей Гонконга, но и создали богатые возможности ведения бизнеса для широкого ряда поставщиков услуг.
Since Government-to-Government arms sales are not sufficient to compensate for the cost of production, except marginally, particularly since many importing countries have also reduced their defence budgets, contractors in the military industry and their marketing representatives are seeking new marketing opportunities abroad, and non-State clients represent a promising outlet for their excess capacity.
Поскольку торговли оружием между правительствами недостаточно для компенсации затрат на производство, кроме как в какой-то незначительной степени, и поскольку многие страны-импортеры также сократили свои военные бюджеты, подрядчики от военной промышленности и их торговые представители пытаются сейчас найти новые возможности за рубежом, и негосударственные клиенты представляют собой перспективный рынок сбыта для реализации имеющейся у них избыточной продукции.
Facilities will include 500 workspaces available on a first-come, first-served basis, with power outlets and pre-paid Internet access available.
Будет создано, в частности, 500 рабочих мест, оборудованных штепсельными розетками, с предоплаченным доступом к Интернету, которые будут использоваться в порядке живой очереди.
:: Telephone lines (credit cards required) and electrical outlets (110 volts) to enable journalists to use their laptop computers with modems;
:: предоставление журналистам возможности пользоваться телефонной связью (для оплаты требуются кредитные карточки) и штепсельными розетками (110 вольт) для работы на портативных компьютерах с модемами;
Under the strategic heritage plan, it is proposed that current technology in all of the conference rooms be installed, that local distribution equipment and outlets be replaced in order to enlarge capacity and that the capacity of the telephony system be renewed and expanded;
В соответствии со стратегическим планом сохранения наследия предлагается установить современные технологические средства во всех конференционных залах, заменить местные системы распределения электроэнергии и штепсельные розетки, с тем чтобы повысить мощность и модернизировать и расширить пропускную способность системы телефонной связи;
Plug tester into 110 v ac outlet and put switch to "on". (Red light indicates current.) Keep push button down and turn dial so that meter needle moves toward 0.
Подключают прибор к штепсельной розетке с напряжением 110 B переменного тока, и устанавливают переключатель в положение "включено". (Загоревшийся индикатор красного цвета указывает на подключение прибора к сети.) Нажимают кнопку и поворачивают шкалу, с тем чтобы стрелка прибора приблизилась к отметке "ноль".
page 12 Plug tester into 110 v ac outlet and put switch to "on". (Red light indicates current.) Keep push button down and turn dial so that meter needle moves toward 0.
Подключают прибор к штепсельной розетке с напряжением 110 V переменного тока, и устанавливают переключатель в положение "включено". (Загоревшийся индикатор красного цвета указывает на подключение прибора к сети.) Нажимают кнопку и поворачивают шкалу, с тем чтобы стрелка прибора приблизилась к отметке "ноль".
In Bangladesh, as part of a larger project to extend electricity to rural areas by installing solar home systems, women were trained to install and repair solar panels and electrical outlets, serving as "rural electricians" in ways that are revolutionary by traditional labour market standards (ILO, 2012; Sidner, 2011).
В Бангладеш в рамках более крупного проекта по электрификации сельских районов путем установки бытовых солнечных электросистем женщин учили устанавливать и ремонтировать солнечные батареи и штепсельные розетки, с тем чтобы они могли работать <<сельскими электриками>> (революционный по меркам традиционного трудового рынка шаг) (ILO, 2012; Sidner, 2011).
The development of credit and debit cards that can be used at selected retail outlets;
* начали выпускаться кредитные и дебетовые карты, которыми можно воспользоваться в отдельных точках розничной торговли;
Vents or pipes from the pressure-relief device outlets, when used, shall deliver the relieved vapour or liquid to the atmosphere in conditions of minimum back-pressure on the relieving devices.
Отводящие трубопроводы ограничителей давления, если они используются, должны выпускать сбрасываемые пары или жидкость в атмосферу в условиях минимального противодавления на предохранительные устройства.
Through joint productions with media outlets, UNDP can help to highlight the comparative advantage the organization brings to projects and programmes worldwide.
Материалы, выпускаемые ПРООН совместно с различными отделениями средств массовой информации, помогают осветить сравнительные преимущества, которые имеет Программа в плане осуществления проектов и программ во всем мире.
Agreement was also reached with the University of Paris (René Descartes) to use Le Trimestre du Monde, a publication of the Observatoire des Relations Internationales, as an outlet for the academic research of UNU.
Было достигнуто также соглашение с Парижским университетом (Рене Декарт) об использовании ежеквартального издания "Trimestre du Monde", выпускаемого организацией "Observatoire des Relations Internationales", для публикации результатов научных исследований УООН.
45. Niche market activities are generally micro-development experiences based on small-scale projects that involve small inputs, small outputs and generally small market outlets.
45. Деятельность, ориентированная на использование рыночной ниши, обычно представляет собой процесс микроразвития, в основе которого лежат мелкомасштабные проекты с незначительным объемом вводимых факторов производства, незначительным объемом выпускаемой продукции и, как правило, небольшими рынками сбыта.
It met with the assistant director, whom it asked about any changes that had taken place since 1998, the Company's products, production plan and its sources of raw materials and sales outlets.
Группа встретилась с заместителем генерального директора предприятия, которому были заданы вопросы об изменениях в деятельности предприятия, произошедших с 1998 года, объемах выпускаемой продукции и производственном плане предприятия, а также об источниках снабжения сырьем и покупателях готовой продукции.
31. COE/ECRI said that Monaco has several media outlets, including a daily newspaper edited and printed in France, one weekly newspaper, a private television channel24 and cable television and that according to the information it has received, no Monegasque journalists have to date been charged with racist or anti-Semitic remarks.
31. КРН-СЕ отметила, что в Монако существует несколько источников массовой информации, в том числе выпускаемая и издаваемая во Франции ежедневная газета, одна еженедельная газета, один частный телевизионный 24-часовой канал и сеть кабельного телевидения, и что, по имеющимся у комиссии данным, ни один монегаскский журналист до сих пор не обвинялся в расистских или антисемитских высказываниях58.
Contributions to United Nations Division of Public Information media kits, publications and audio-visual materials and speeches of the Secretary-General, in order to improve coverage of UNEP by United Nations system outlets (one exercise), (GA 2997 (XXVII)), (internal: all divisions as necessary), (external: United Nations Division of Public Information, media) ***
а) Вклад в подготовку подборок информационных материалов для средств массовой информации, которые выпускает Отдел общественной информации Организации Объединенных Наций, а также публикаций и аудиовизуальных материалов и выступлений Генерального секретаря с целью более широкого охвата тематики ЮНЕП в материалах и сообщениях информационных органов системы Организации Объединенных Наций (одно мероприятие), (ГА 2997 (XXVII), (внутренние мероприятия: по мере необходимости все отделы), (внешние мероприятия: Отдел общественной информации Организации Объединенных Наций, средства массовой информации)***
You have got to find less debilitating outlets than humiliating people.
Тебе стоит придумать какой-то другой способ выпускать энергию, вместо унижения людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test