Similar context phrases
Translation examples
adverb
Not yet due (not yet implemented)
Срок еще не истек (ответ еще не представлен)
It has not been yet finalized and is yet to be adopted by Parliament.
Его разработка еще не завершена, и он еще должен быть утвержден парламентом.
Spartacus yet lives. Yet.
Спартак все еще жив все еще
Er, not yet, Professor, not yet.
Э, еще нет, профессор, еще нет.
- Oh no, not yet, not yet.
- О, нет, еще нет, еще нет.
–Er, yet further letters. –Yet further letters.
Еще больше писем Еще больше писем
- Not yet. Alfred...
Еще нет.Альфред
No, not yet.
Еще пока нет.
Ah. Not yet.
Э. Еще рано.
- Oh, not yet.
- О, еще нет.
But nothing yet?
Но еще нет?
Not as yet.
- Пока еще нет.
No, not in Petersburg yet;
в Петербурге еще не было;
Is it yet too late?
Но, может статься, еще не поздно?
And it hasn’t failed, not yet.
И еще не все пропало.
There is yet time to use this .
А это – это я еще успею использовать».
But they didn't yet a while.
Оказалось, однако, что пока еще нет.
There is yet time for council.
– Есть еще время для совета.
Wait, he'll deny it yet.
Подождите, еще отопрется!
Malfoy and Crabbe weren’t there yet.
Малфоя и Крэбба тут еще не было, так что они пришли первыми.
This treasure is not yet won back.
Сокровища еще не наши.
“But things may change yet.”
– Но все еще может измениться.
conjuction
And yet, and yet ...
И тем не менее, и тем не менее...
Not yet.
Пока не предпринимала.
- Hasn't yet.
- Но пока не убила.
Just not yet.
Но не сейчас.
Youthful, yet rugged.
Молод, но суров.
Cool, yet unmistakably--
Холодный, но безошибочно...
Yet it happened.
Но это произошло.
Yet my blood...
Но моя кровь...
Yet you survived.
Но ты выжила.
And yet, look!
Но вы посмотрите!
There's no need of that as yet.
Покамест это вовсе не требуется.
‘No,’ said Pippin, ‘not yet.
– Да нет, – сказал Пин, – пока не умер.
But we are not high yet;
Да ведь мы-то не успели забраться высоко.
“She’s not here yet,”
— Она не видела этого, нет?
ah, not sure yet, m'Lord."
– Я… э-э… не знаю пока точной цифры, милорд.
She was the mote, yet not the mote.
Она была пылинкой – и не только.
conjuction
- And yet what?
- Все же что?
Impressive and yet...
Впечатляет и все же ...
Yet, I shave.
Все же, я бреюсь.
- And yet believable.
все же поверьте.
And yet... this?
И все же... это?
Slutty yet sweet.
Slutty, все же милый.
Yet people, eh?
Все же люди, а?
And yet beware!
И все же берегитесь!
And yet we...
И все же мы...
And yet here he was hurrying to Svidrigailov;
А между тем он все-таки спешил к Свидригайлову;
conjuction
Ain't happened yet.
Однако ж нифига.
Yet they fled.
Однако они сбежали.
Yet two glasses.
Однако, бокала два.
Crude, yet magnificent.
Сырые, однако великолепные.
Yet - your eyes.
Однако... ваши глаза!
Yet here I stand.
Однако я здесь.
And yet you live.
Однако ты жив.
Yet, the suffering continues.
Однако страдания продолжаются.
Yet you comfort me.
Однако ты меня приободрил.
Is he awake yet, I wonder?
Проснулся ли он, однако?
Yet again, somebody had searched before them.
Однако и стол кто-то уже обыскал.
Yet now I must believe you,
И, однако, я должна тебе теперь верить.
Yet, they are affordable.
Тем не менее эти цели достижимы.
Yet they exist.
Тем не менее эти принципы и понятия существуют.
And yet, here we are.
И, тем не менее, это произошло.
Yet Israel rejected it.
И тем не менее Израиль отвергает ее.
Yet, more was required.
Тем не менее требуются дополнительные усилия.
Yet the apology stands.
Тем не менее прошу прощения.
Yet someone did.
Тем не менее, кто-то сделал.
Yet you're pleading?
И тем не менее, вы продолжите?
Yet, here I sit.
Тем не менее, вот я сижу.
Yet, we must try.
Тем не менее, мы должны попытаться.
Yet, here you are...
- И тем не менее ты здесь.
Yet these things are said to be scientific. We study them.
И тем не менее, нам твердят, что эти методы научны. Мы изучаем их.
yet it was he, Harry, who would be receiving zero marks for the day’s work.
Тем не менее только он, Гарри, получит за сегодняшнюю работу нулевую оценку.
The sanguine hope of good, however, which the benevolence of her heart suggested had not yet deserted her;
Тем не менее она продолжала питать свойственные ее сердцу радужные надежды.
Having fun yet?
Все еще весело?
Are you done yet?
Все еще делаешь?
Girls asleep yet?
Девочки все еще спят?
No scavengers yet.
Все еще никаких падальщиков.
Are we friends yet?
ћы все еще друзь€?
Yet the fool, then.
Ты все еще дуpак.
Yet, he walks freely today.
А он до сих пор на свободе.
Any response yet?
До сих пор никакой реакции?
Milk-fed, yet so slim.
Молодая, до сих пор стройная.
- Not done yet.
Че он до сих пор считает?
The demands of his flesh are so slight he does not yet need food,
– Телу его надо так мало, что до сих пор он обходился без пищи.
adverb
Cops here yet?
Полицейские уже здесь?
You there yet?
Ты уже там?
- You back yet?
-Ты уже вернулся?
- He up yet?
- Он уже встал?
Peter home yet?
Питер уже дома?
Any ideas yet?
Уже есть идеи?
- Tank full yet?
- Бочка уже полная?
Ready yet, Kif?
Уже готово, Киф?
“As Karkaroff arrived yet?”
— Кагкагов уже приехал?
Have they started yet, Gandalf?
Они уже ушли на разведку, Гэндальф?
adverb
- The very best yet!
Даже самый лучший!
- Yet I'm $63 light.
- Даже целых 63 доллара.
Yet he is such a man!
Даже при том, что он такой человек!
Yet the heat hangs like a damp blanket.
Кроме того наступит жара, подобная мокрому одеялу.
Yet extreme poverty persists.
Несмотря на это, крайняя нищета сохраняется.
Yet they are rarely seen when decisions are being made.
Несмотря на это они редко участвуют в принятии решений.
CHERYL: And yet does not have herpes.
И, несмотря на это... никакого герпеса.
And yet... ..you like me.
И несмотря на это... я нравлюсь тебе.
And yet he wanted her dead?
И несмотря на это, он хотел ее смерти?
And yet they were still able to give us this-
и несмотря на это он способен дать нам это..
And yet somehow, despite this, we had all managed to become friends.
И несмотря на это, каким-то образом, мы стали друзьями.
Yet all you can think of is money and more money!
И, несмотря на это, тебе нужны лишь деньги, деньги и деньги!
adverb
- Better yet, Sire.
- Более того, сир. Вы победили.
Yet nature prevails.
Все-таки природа побеждает.
And yet, amen,
И все-таки аминь.
Yet he lives.
А все-таки он жив.
Got those plans yet?
Есть планы все-таки?
And yet it did.
И все-таки это правда.
he knows it and yet asks for guarantees.
он знает и все-таки гарантии просит.
«Why, Aunt Sally, there ain't but nine spoons YET.» She says:
– Знаете, тетя Салли, а все-таки ложек только девять. Она говорит:
Yet no medical assistance available to them.
При этом они остаются без какой-либо медицинской помощи.
- The fastest yet achieved anywhere on Earth.
- Самая высокая когда-либо достигнутая на Земле.
That's the dumbest theory I've heard yet.
Это самая дурацкая теория, которую я когда-либо слышала.
"ever yet devised by humankind "for holding a government to the principles of its constitution. "
Когда-либо придуманным человечеством чтобы следовать принципам конституции в рамках государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test