Translation for "with whom" to russian
Translation examples
If so, by whom?
Если да, то кем?
If yes, where and by whom?
Если да, то где и кем?
If so, when and by whom?;
Если да, то когда и кем?
13. Where and with whom.
13. Где и с кем.
How and by whom?
Каким образом и кем?
Reporting to whom?
Перед кем отчитывается орган?
i. By whom? _
i. Кем именно? _
The question is: by whom?
Возникает вопрос: кем?
Between whom do they stand?
Между кем они стоят?
If so, how and by whom?
Если да, то каким образом и кем?
Conferring with whom?
С кем разговаривал?
- A bargain with whom?
- Сделку с кем?
- With whom you live...
- С кем живете...
- Hooked up with whom?
- Связался с кем?
- An appointment with whom?
- Встреча с кем?
A relationship with whom?
Отношения с кем?
I'm sorry, with whom?
Извини, с кем?
- With whom she shared...
- С кем она делилась...
- Any idea with whom?
Есть идеи, с кем?
Didn't say with whom.
Не упомянула, с кем.
With whom have you been communicating?
С кем вы вели переговоры?
“Now then… with whom was Potter communicating just now?”
С кем Поттер сейчас связывался через камин?
And what will become of those whom you command?
— А кем станут те, кто уже превратился в ваших слуг?
And against whom are they breaking lances because of this luckless “thing-in-itself”?
И с кем же они воюют ради этой злосчастной «вещи в себе»?
"Here is another to whom you should apologize," said the prince, pointing to Varia.
– Вот пред кем еще повинитесь, – сказал князь, указывая на Варю.
But before whom? Sonya? Sonya was afraid of him, and should he be ashamed before her? But what, then?
Но пред кем? Пред Соней? Соня боялась его, и пред нею ли было ему стыдиться? А что же?
“No, sorry,” said Harry, and he turned quickly to join in Luna’s conversation, forgetting for a split second to whom she was talking.
— Нет, к сожалению, не видел, — ответил Гарри и быстро повернулся к Полумне, забыв на мгновение, с кем она разговаривает.
said Professor McGonagall sharply, rounding on Harry. “Detention? From whom?” “From Professor Umbridge,” muttered Harry, not meeting Professor McGonagall’s beady, square-framed eyes.
Кем? — Профессором Амбридж, — промямлил Гарри, боясь взглянуть в глаза за прямоугольными очками.
‘Now tell me your tale, my liege,’ said Denethor, half kindly, half mockingly. ‘For the words of one whom my son so befriended will be welcome indeed.’
– Ну что ж, рассказывай, верноподданный мой, – с милостивой усмешкой молвил Денэтор. – Ибо поистине дорого для меня каждое слово того, с кем был столь дружен мой сын.
‘You forget to whom you speak,’ said Aragorn sternly, and his eyes glinted. ‘What do you fear that I should say to him? Did I not openly proclaim my title before the doors of Edoras?
– Ты забываешь, с кем говоришь, – сурово осек его Арагорн, и глаза его блеснули. – Не при тебе ли я во всеуслышание назвался у ворот Эдораса?
by whom or on whose behalf
которым или от имени которого
The complainant is therefore known to the police, with whom he had personal dealings and by whom he was ill-treated.
Заявитель знаком сотрудникам полиции, с которыми он лично сталкивался и которые жестоко с ним обращались.
and persons with whom the delegation met
С КОТОРЫМИ ВСТРЕЧАЛАСЬ ДЕЛЕГАЦИЯ
Persons with whom the Special Rapporteur
Лица, с которыми Специальный докладчик
Identifying to whom the duties are owed
Определение лиц, перед которыми должны исполняться обязанности
We propose replacing "on whose behalf" with "by whom".
Предлагаем слова <<от имени которого>> заменить словом <<которым>>.
LIST OF SELECTED PERSONS/ORGANIZATIONS WITH WHOM THE
ПЕРЕЧЕНЬ ЛИЦ И ОРГАНИЗАЦИЙ, С КОТОРЫМИ БЕСЕДОВАЛА
Persons with whom the Special Rapporteur met
Лица, с которыми встречался Специальный докладчик
Individuals with whom the Committee Chairman met
Лица, с которыми встречался Председатель Комитета
Appendix: Persons with whom the Special Representative
Добавление: Лица, с которыми встретилась Специальный
She's a girl with whom...
Ну, это просто девушка, с которой у меня было...
The man, with whom Michele was.
Массимо - это мужчина, с которым был Микеле.
With whom we've had the honour...
...с которым мы имели честь и удовольствие.
- Your wife, with whom you have shared
- Ваша жена, с которой вы поделились...
With whom you just made out. - Don't.
С КОТОРЫМ ты только недавно обжималась.
People with whom I want to be.
Люди с которыми я хочу быть.
The other with whom I undo them
А другая, с которой Я нарушаю их.
With whom you were lying legs open!
С которым ты лежала, раздвинув ноги! Отвечай!
The Russ Hanneman with whom I am familiar?
- Расс Хэннеман, с которым я знакома?
...with whom they made off during the night.
...с которой они скрылись под покровом ночи.
that is, from those against whom national animosity happens to be most violently inflamed.
из тех, по отношению к которым обычно сильнее всего разгорается национальная вражда.
it is the expression of a merchant, one of the Old Believers, whom I once met while travelling.
Это выражение одного купца из старообрядцев, с которым я встретился, когда ездил.
He felt shaken by the argument with Seamus, whom he had always liked very much.
Ссора с Симусом, который всегда ему нравился, очень сильно на него подействовала.
and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life.
И не лучше ли в таком случае как можно меньше знать недостатки человека, с которым придется провести жизнь?
Within a short walk of Longbourn lived a family with whom the Bennets were particularly intimate.
Неподалеку от Лонгборна жила семья, с которой Беннеты поддерживали особенно близкие отношения.
She could not bear this General Ivolgin whom she had once known, long ago--in society.
Она терпеть не могла генерала Иволгина, с которым когда-то была знакома, только очень давно.
I tell you that I only remember the Parfen Rogojin with whom I exchanged crosses, and vowed brotherhood.
Говорю тебе, что помню одного того Парфена Рогожина, с которым я крестами в тот день побратался;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test