Translation for "с которым" to english
С которым
Translation examples
- которое не может быть отключено или которое не может быть обесточено, и
- which cannot be put out of operation or which cannot be de-energized and
— Вы хотите, чтобы я защищал мнение, которое мне приписываете, но которого я не высказывал.
You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.
И я принял решение: тебя защитит древняя магия, о которой он знает, но которую презирает и которую всегда прежде недооценивал — себе на горе.
And so I made my decision. You would be protected by an ancient magic of which he knows, which he despises, and which he has always, therefore, underestimated—to his cost.
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
Первая часть, это та, которая предназначается для непосредственного потребления и которая отличается тем, что она не приносит дохода или прибыли.
The first is that portion which is reserved for immediate consumption, and of which the characteristic is, that it affords no revenue or profit.
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
– Что это за компьютер, о котором ты говоришь?
“What computer is this of which you speak?”
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
The land which pays it produces it.
b) в отношении которого
(b) in respect of whom
128. Любое лицо, которому было предъявлено обвинение или против которого было возбуждено уголовное дело, считается обвиняемым.
128. Anyone against whom an accusation is presented or against whom criminal proceedings are filed is considered an accused.
c) предпринимать шаги по примирению сторон, на которые или против которых обращена жалоба;
(c) attempt to reconcile the parties to whom and against whom a complaint relates;
Заявитель знаком сотрудникам полиции, с которыми он лично сталкивался и которые жестоко с ним обращались.
The complainant is therefore known to the police, with whom he had personal dealings and by whom he was ill-treated.
в отношении которых Организация Объединенных
respect to whom the United Nations and the
С КОТОРЫМИ ВСТРЕЧАЛАСЬ ДЕЛЕГАЦИЯ
and persons with whom the delegation met
Люди с которыми я хочу быть.
People with whom I want to be.
- Ваша жена, с которой вы поделились...
- Your wife, with whom you have shared
А другая, с которой Я нарушаю их.
The other with whom I undo them
...с которым мы имели честь и удовольствие.
With whom we've had the honour...
С которым ты лежала, раздвинув ноги! Отвечай!
With whom you were lying legs open!
Ну, это просто девушка, с которой у меня было...
She's a girl with whom...
- Расс Хэннеман, с которым я знакома?
The Russ Hanneman with whom I am familiar?
Она и агенты, с которыми она работала.
She and the agents with whom she worked.
С КОТОРЫМ ты только недавно обжималась.
With whom you just made out. - Don't.
Массимо - это мужчина, с которым был Микеле.
The man, with whom Michele was.
Человек, для которого подозрительность так же естественна, как дыхание.
One to whom suspicion is as natural as breathing.
Надо, чтобы воссиял в отпор Западу наш Христос, которого мы сохранили и которого они и не знали!
We must let out Christ shine forth upon the Western nations, our Christ whom we have preserved intact, and whom they have never known.
Численность населения той или другой страны пропорциональна не тому количеству людей, которое может быть обеспечено доставляемыми ею одеждой и жилищем, а тому количеству людей, которое может быть прокормлено ею.
Countries are populous not in proportion to the number of people whom their produce can clothe and lodge, but in proportion to that of those whom it can feed.
Найти приятным человека, которого решилась ненавидеть!
To find a man agreeable whom one is determined to hate!
Там был убит Боромир – теми орками, которых вы истребили.
There Boromir was slain by the same Orcs whom you destroyed.
Мистер Уикхем был тем счастливым представителем мужского пола, к которому обратились глаза всех присутствующих в зале дам. А Элизабет оказалась среди них той счастливицей, возле которой он в конце концов нашел себе место.
Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself;
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
Однако Дарси, для которого предназначался показ этих качеств, был по-прежнему поглощен чтением.
but Darcy, at whom it was all aimed, was still inflexibly studious.
Мистер Беннет, к которому они затем подошли, встретил их совсем не так сердечно.
Their reception from Mr. Bennet, to whom they then turned, was not quite so cordial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test