Translation for "with matter" to russian
Translation examples
If it were to fall out of suspension and come in contact with matter say, the bottom of the canister, the two opposing forces would annihilate one another violently.
Но, если состояние подвешенности будет нарушено, и оно соприкоснется с веществом... Например с дном контейнера, произойдет мгновенная аннигиляция.
Wouldn't that have shown in core samples?" "What would have shown? Alien plant matter . or animal?
Но разве он не проявился бы в пробах грунта? – Проявился бы? Как? Инородное растительное… или животное вещество?
"Laboratory evidence tends to blind us to a very simple fact," Kynes said. "That fact is this: we are dealing here with matters that originated and exist out-of-doors where plants and animals carry on their normal existence."
– Лабораторные исследования закрывают нам глаза на один очень простой факт, – произнес Кинес. – И факт этот следующий: мы сталкиваемся здесь с веществами и явлениями, возникшими и существующими под открытым небом планеты – где растения и животные ведут нормальный образ жизни.
Chlordecone will strongly bind to organic matter in water, sediment, and soil.
Хлордекон прочно соединяется с органической материей в воде, отложениях и почве.
Make Mothers Matter would like to make the following recommendations in this respect.
Организация <<За повышение роли матерей>> хотела бы в этой связи предложить следующие рекомендации.
The practice of imprisoning lactating mothers with their children should also be addressed as a matter of urgency.
Необходимо также рассмотреть в первоочередном порядке практику тюремного заключения кормящих матерей вместе с детьми.
They mainly derive from the results of an online survey that Make Mothers Matter conducted in 2011 in 16 European countries, targeting women who are mothers, with more than 11,000 respondents.
Они главным образом обусловлены результатами онлайнового опроса, проведенного организацией <<За повышение роли матерей>> в 2011 году в 16 европейских странах, который был ориентирован на женщин, являющихся матерями, и в котором приняли участие более 11 тыс. респондентов.
When the Tribunal questioned him on how he came to know about the subpoena, he explained that he had discussed the matter with his mother over the telephone.
Когда Трибунал спросил его о том, каким образом он узнал об этом ордере, он пояснил, что обсуждал это со своей матерью по телефону.
like a single sculpture with matter in a superposition of every place it ever occupied, our sentience just cycling through our lives like carts on a track.
Что наш континуум выглядел бы плоским, как единая скульптура с материей в суперпозиции каждого места, которое она когда-либо занимала, а наш разум просто кружит сквозь наши жизни будто тележка на рельсах.
This impression is a false one, because there still remains to be investigated and reinvestigated how matter, apparently entirely devoid of sensation, is related to matter which, though composed of the same atoms (or electrons), is yet endowed with a well-defined faculty of sensation.
Эта видимость лживая, ибо на деле остается еще исследовать и исследовать, каким образом связывается материя, якобы не ощущающая вовсе, с материей, из тех же атомов (или электронов) составленной и в то же время обладающей ясно выраженной способностью ощущения.
So what one needs, in order to warp space-time in a way that will allow travel into the past, is matter with negative energy density.
Поэтому для такой деформации пространства-времени, которая позволит путешествовать в прошлое, понадобится материя с отрицательной плотностью энергии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test