Translation examples
- She went up to the children's room.
- Поднимались в детскую.
We went up Qingcheng Hill yesterday.
Мы вчера поднимались на гору Квин Чен.
Yeah, he went up to the top floor.
Так, поднимается на верхний этаж.
You went up to the balcony with Patty?
- Ты поднимался наверх с Петти?
He went up with your evening shirt.
Он поднимался с вашей рубашкой под фрак.
My uncle went up there after the accident.
Мой дядя поднимался туда после крушения.
Queenie, my dear... in't it time you went up?
Куини, дорогая... тебе не пора подниматься?
He went up to an eaghais dhubh, he did.
Он поднимался к черной церкви, да.
He just went up those stairs and through those doors.
Только что поднимался по этим ступеням.
Why do you think they went up that hill?
Почему ты думаешь они поднимаются на холм?
On the burners we had watch glass plates (flat glass discs) with iodine on them, which made a beautiful purple vapor that went up on each side of the table while the show went on.
Мы укладывали на горелки стеклышки от часов (плоские стеклянные диски) с нанесенным на них йодом и получали прекрасные фиолетовые пары, поднимавшиеся, пока шли фокусы, столбами.
and every woman, nearly, went up to the girls, without saying a word, and kissed them, solemn, on the forehead, and then put their hand on their head, and looked up towards the sky, with the tears running down, and then busted out and went off sobbing and swabbing, and give the next woman a show.
и чуть ли не каждая женщина подходила к девочкам и, не говоря ни слова, целовала их очень торжественно в лоб, потом, положив руку им на голову, поднимала глаза к небу, а потом разражалась слезами и, рыдая и утираясь платочком, отходила в сторону, чтобы другая могла тоже покрасоваться на ее месте.
Iran's number of centrifuges went up exponentially, to 20,000, with a stockpile of low enriched uranium.
Количество центрифуг в Иране стало расти экспоненциально, и достигло 20000, с запасом низко обогащённого урана.
Excluding the United States, that average went up to 0.33 per cent.
При исключении Соединенных Штатов этот показатель повышался до 0,33%.
Evaluations have established that along with increases in their income, women beneficiaries are seeking out better health care, and girls' enrolment in schools went up as they need to spend less time on chores.
По итогам оценок было установлено, что с увеличением дохода женщины-бенефициары начинают пользоваться более качественными медицинскими услугами и повышается школьная посещаемость девочек, поскольку им уже не приходится затрачивать много времени на выполнение домашних обязанностей.
Since the scale was a 100 per cent scale, as the shares of some Member States went up or down, the shares of others would decrease or increase in inverse proportion, regardless of whether their GNI had increased or decreased in absolute terms.
С учетом того, что шкала является 100-процентной, при увеличении или уменьшении долей одних государств-членов, доли других государств-членов будут также уменьшаться или увеличиваться в обратно пропорциональном отношении независимо от того, повышается или снижается их валовый национальный доход в абсолютном выражении.
36. However, looked at from a microeconomic viewpoint, migration created winners and losers, the winners being migrants, whose wages were higher than at home and their employers, since they were obtaining cheap labour; the losers were capitalists in developing countries, since wages went up when the supply of labour decreased, and workers in the developed countries, because the supply of labour pool increased.
В более предпочтительном положении оказываются сами мигранты, чья заработная плата повышается по сравнению с ее уровнем на родине, а также их наниматели, поскольку им удается получить в свое распоряжение недорогостоящую рабочую силу; в неблагоприятном положении оказываются капиталисты в развивающихся странах, которые вынуждены платить более высокую заработную плату в результате сокращения предложения труда, а также трудящиеся в развитых странах, испытывающие негативные последствия более широкого предложения труда.
Went up and down like a bride's nighty.
Повышался и снижался.
I heard the ratings went up.
Я слышал, что ее рейтинг повышается.
You went up there to divorce him.
Не повышай голос. Ты мне не муж.
From the time the sun went up till it went down, they were working all the time.
В восхода да заката они все время работали.
And the last anyone ever saw of Simms, he was inside Salazar's warehouse when it went up in a ball of flames.
И последний раз Симмса видели, на складе у Салазара, когда тот взорвался.
No, it just went up in a flash.
Нет, он просто взял да взорвался.
Car hit a tree, and it went up.
Машина врезалась в дерево и взорвалась.
Everyone thought you went up in the blast.
А все думали, что ты взорвался.
Both them boilers went up at the same time.
И тут же оба котла взорвались...
Had their hands full with that building that went up.
Они по уши заняты взорванным зданием
The warhead that went up was supposed to go to Mend.
Боеголовка, которая взорвалась, предназначалась для МЕНД.
He was on the ship when it went up.
Он был на том корабле, когда он взорвался.
The whole thing started after Sour's car went up in flames.
Заваруха началась после того, как взорвали машину Кислого.
And then the car it went up like a freakin' a-bomb.
И затем автомобиль взорвался подобно взрыву атомной бомбы!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test