Translation for "up to now been" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Recently, Baha'i youth have been denied access to the fourth year of high school, to which they had up to now been admitted.
Недавно подростки-бехаиты были лишены возможности продолжить обучение по программе четвертого года старшей средней школы, к которой до сих пор их допускали.
What is required of us now is the commitment to support the implementation plan that will be drawn up to convert to action what have up to now been merely hopes and aspirations.
Сегодня мы должны продемонстрировать приверженность содействию выполнению плана осуществления, который должен быть разработан в целях претворения в конкретные действия того, что до сих пор было просто надеждами и стремлениями.
I think I can assure all colleagues that if they have participated conscientiously in the classes up to now, been attentive about doing their homework, etc., there should be no surprises in what emerges from this little interaction.
Как мне думается, я могу заверить всех коллег, что если они до сих пор прилежно посещали уроки, внимательно относились к домашним заданиям и т.д., то в ходе этого небольшого взаимодействия не должно возникнуть сюрпризов.
(f) The lack of genuine informed consent in the process leading to a child's placement in the Framework Education Programme for Children with Light Mental Disabilities, due to the fact that the informed consent materials have, up to now, been written in technical language that is not readily comprehensible.
f) отсутствия подлинно осознанного согласия в процессе помещения ребенка в систему обучения по программе, рассчитанной на детей с незначительными психическими нарушениями, в силу того, что в пояснительных материалах, предназначенных для получения осознанного согласия, до сих пор используется весьма трудная для понимания специальная терминология.
The Advisory Committee recognizes that, since arrangements for the Development Account are in a transition stage, reporting has up to now been on an ad hoc basis.
Консультативный комитет сознает, что, поскольку процедуры для Счета развития носят переходный характер, отчетность по нему вплоть до настоящего времени представлялась на специальной основе.
51. Computer system support, on the other hand, has, up to now, been provided by staff members of the permanent Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) (i.e. by its System Manager, a Computer System Support Officer, and a Software Development Support Officer).
51. С другой стороны, вплоть до настоящего времени поддержка в области вычислительных систем оказывалась сотрудниками постоянного секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИК ООН) (т.е. системным программистом, сотрудником по вопросам обслуживания вычислительных систем и сотрудником по вопросам разработки программного обеспечения).
45. This approach entails a rethinking of the role of the executive offices and divisions of administration of the Secretariat's departments, offices and main organizational units which, to a certain extent, have up to now been the privileged if not the only counterparts of central administration in the handling of most matters pertaining to the administration of the programme budget and extrabudgetary resources made available to the Organization.
45. Этот подход влечет за собой переосмысливание роли административных канцелярий и отделов департаментов, управлений и основных организационных подразделений Секретариата, которые в определенной степени вплоть до настоящего времени являлись привилегированными, если не единственными подразделениями, совместно с главными административными органами принимавшими участие в решении большинства вопросов, касающимися управления средствами бюджета по программам и имеющимися у Организации внебюджетными ресурсами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test