Translation for "undressed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
One officer tried to undress the author's daughter.
Один из полицейских попытался раздеть дочь автора.
She then closed the doors and the windows and ordered her to undress.
Затем она закрыла двери и окна и приказала ей раздеться.
The soldiers ordered him and his son to undress and then re-dress.
Военнослужащие приказали ему и его сыну раздеться и потом снова одеться.
The man was tortured, forced to undress and subjected to humiliating and degrading acts.
Мужчина был раздет, подвергнут пыткам и унижающему достоинство обращению.
If the girls agree, they are usually taken to an apartment, asked to undress and then are filmed.
Если девочки соглашаются, их обычно приводят в квартиру, предлагают раздеться, а затем снимают.
The victim was undressed and her personal belongings were scattered all over the apartment.
Жертва была раздета, и ее личные вещи были разбросаны по всей квартире.
They were allegedly forced to undress, hosed with ice-cold water and severely beaten.
Утверждается, что их принудили раздеться, обливали холодной водой и жестоко избили.
She helped me undress and gave me a yukata, a simple blue and white robe, to wear at the hotel.
Она помогла мне раздеться и выдала «юкату» — простой белый с синим халат, который следовало носить в отеле.
After which, with the same astonishment, he shifted his gaze and fixed it upon Raskolnikov himself, undressed, unkempt, unwashed, lying on his meagre and dirty sofa, who was also staring motionlessly at him.
С тем же удивлением перевел и уставил потом глаза на самого Раскольникова, раздетого, всклоченного, немытого, лежавшего на мизерном грязном своем диване и тоже неподвижно его рассматривавшего.
With respect to the claim of a violation of the same article on the grounds that he was seen in a state of undress by female staff and inmates, the State party refers to the facts as set out above.
Что касается утверждения о нарушении той же статьи на основании того, что его видели неодетым женщины из числа сотрудников и заключенные, то государство-участник ссылается на факты, изложенные выше.
While it is possible that the author was seen in a state of undress by female staff or inmates, this was a result of his own actions and not a deliberate attempt to degrade or humiliate him by the guards.
Хотя автора и могли видеть неодетым женщины из числа сотрудников или заключенные, это было следствием его собственных действий, а не умышленной попыткой унизить или оскорбить его со стороны сотрудников службы охраны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test