Translation for "turn and to" to russian
Translation examples
The wheel is now turning and we are not afraid.
В настоящее время он повернут, и мы не боимся этого.
Turn the ignition locking system to the "Lock" or "Off" position.
Повернуть ключ зажигания в положение "Lock" или "Off".
They made him turn around and ordered him to dress again.
Они заставили его повернуться кругом, а затем приказали ему одеться.
But we believe that it is time to turn resolutely towards the future.
Однако мы считаем, что пора решительно повернуться лицом к будущему.
I then asked him to take off his shirt and undershirt and turn around.
Затем я попросил его снять рубашку и майку и повернуться спиной.
Discussion should be about how to modernize the relationship, not about how to turn back the clock.
Обсуждать следует вопрос о том, как модернизировать взаимоотношения, а не о том, как повернуть время вспять.
It is time to make a resolute step to stop the war and turn the course of events in the direction of peace.
Сейчас настало время сделать решительный шаг, для того чтобы прекратить войну и повернуть курс событий в направлении мира.
As he approached the soldiers, they pointed their weapons at him and ordered him to stop, strip naked and turn around.
Когда он приблизился к солдатам, они навели на него оружие, приказав остановиться, затем велели ему раздеться донага и повернуться кругом.
It must turn away from cold-war reflexes and stride resolutely towards the horizon of the twenty-first century.
Она должна повернуться спиной к остаточным проявлениям "холодной войны" и решительно направиться вперед, в XXI век.
An officer ordered Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami to lift his robe (he was in nightclothes) and turn around.
1080. Офицер приказал Махмуду Абд Раббо аль-Аджрами снять рубашку (он был в пижаме) и повернуться кругом.
Paul forced himself to turn away, let himself out through the heavy hangings over the side passage.
Пауль заставил себя повернуться, вышел в боковой проход, отбросив тяжелые занавеси.
So, how could I not turn in a certain direction?
Ну как тут было не повернуться в известную сторону?
you don't dare turn around by your own will;
повернуться по своей воле не смеет;
Turn ’round and face me like a man, why don’t you?”
Почему бы вашему лордству не повернуться по-человечески ко мне лицом?
How could she do this when it meant turning also against her own son? But .
Но как могла она совершить это – когда это должно было повернуться и против ее сына?..
said Harry, “or Katie would’ve just turned around in the lane and given it to me, wouldn’t she?
— Вот мне как раз нет, — сказал Гарри. — Я же шел за Кэти от самого трактира, что ей стоило повернуться и отдать мне эту штуку?
Nine! And old Mundungus Fletcher tried to put a hex on me when I had my back turned…
Девять! Старик Наземникус Флетчер, стоило мне повернуться спиной, пытался подвергнуть меня проклятию…
He breathed a sigh of relief when the lift swallowed him and he could turn and face the impersonal doors.
Он облегченно вздохнул, когда лифт проглотил его и он смог повернуться, и перед ним были лишь безразличные ко всему двери.
I discovered that I could turn around, and walk back through the train—I could control the direction of my dream.
Тут выясняется, что я могу повернуться и пойти по поезду назад — могу управлять во сне направлением моего движения.
Feyd-Rautha lay partly underneath with right hip high, unable to turn because of the tiny needlepoint caught against the floor beneath him.
Теперь Фейд-Раута оказался под ним, задрав только правую ногу, и не мог повернуться, потому что игла на левом бедре засела в полу.
We turn next to items 10 to 164, recommended for inclusion by the General Committee.
Теперь мы переходим к пунктам 10 - 164, которые Генеральный комитет рекомендует включить в повестку дня.
With a pre-agreed time limit (for formal meetings, not consultations), the microphones were turned off after three minutes, though the speaker could then turn it back on if needing to exceed the limit.
При использовании согласованного заранее лимита времени (для официальных заседаний, но не консультаций) микрофон отключается через три минуты, хотя оратор может включить его, если нужно будет превысить лимит отведенного на выступление времени.
“Shade your eyes…” he said, and turned it on.
– Прикрой глаза, – сказал он и включил свет.
Then turn the bloody engines back on!”
– Тогда давай быстро включи все чертовы двигатели обратно!
He could not even summon the energy to get up and turn on his bedroom light.
Не было сил даже встать и включить в спальне свет.
She thought of sitting up and turning on a light, but something stayed the decision.
Джессика хотела сесть и включить свет, но что-то ее остановило.
Oh, this is better,” she added, as they entered Harry’s bedroom and he turned on the light.
О, а здесь куда лучше, — добавила она, когда они вошли в комнату Гарри и он включил свет.
“Why doesn’t anyone turn on this Improbability Drive thing?” he said.
– А почему вы не хотите включить этот свой бесконечно-невероятностный двигатель? – спросил он.
She's locked herself into her room and if he tries any brutality she's going to turn the light out and on again." "He won't touch her," I said.
Она заперлась в своей спальне, а если он станет ломиться к ней силой, она мне даст сигнал – включит и выключит свет несколько раз подряд. – Ничего он ей не сделает, – сказал я. – Ему не до нее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test