Translation for "to sort out" to russian
To sort out
verb
Translation examples
And he wanted you to know you’ll be sorting out rotten flobberworms from good ones, to use in Potions and—and he says there’s no need to bring protective gloves.”
И еще он велел сказать, что ты должен будешь перебирать флоббер-червей, отделять протухших от хороших, для уроков зельеварения, и это… чтобы ты не приносил с собой защитные перчатки.
As Paul fought the 'thopter's controls, he grew aware that he was sorting out the interwoven storm forces, his more than Mentat awareness computing on the basis of fractional minutiae.
…Борясь с рычагами орнитоптера, Пауль осознал вдруг, что его разум перебирает сплетенные вокруг машины силы урагана и, много эффективнее разума ментата, просчитывает необходимые действия на основе раздробленной на мельчайшие частицы информации.
The representatives of the FPR replied that some persons may well have been killed during the combat but that, in the heat of the action, there had been no time to sort out Hutu and Tutsi and any such acts were unintentional.
На это представители ПФР ответили, что некоторые из них могли быть убиты во время боя, при этом они утверждали, что в пылу сражения не было времени разбираться, кто относится к хуту, а кто - к тутси, и что эти акты не были преднамеренными.
There's nothing to sort out!
А не в чем разбираться!
You started to sort out Maggie's things yet?
Ты уже начала разбирать вещи Мэгги?
Writing helps to sort out my thoughts.
Записывая их, я лучше разбираюсь в своих мыслях.
I have to sort out firewood, and the logs are ice-cold.
Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные.
- We know you've got a lot of things to sort out.
- Мы понимаем, что тебе со многим надо разбираться.
Cocksucker. Fucking cocksucker. Come out here to sort out the niggers?
Он пришел разбираться с черными и ни черта не добился.
You put all your rotten apples into Alona for me to sort out.
Всех паршивых овец вы согнали в Алону, чтоб я с ними разбирался.
I joined a firm in St. Louis and was sent out west to sort out a cross-claim.
Я присоденился к фирме в Сент-Луисе. И меня отправили на запад, разбираться с исками.
“But instead of leaving it to Madam Hooch to sort out, you two decided to give an exhibition of Muggle duelling, did you?”
— И вместо того, чтобы предоставить мадам Трюк разбираться с этим, вы решили потешить публику магловским мордобоем?
You two find Umbridge, I’ll go and sort out Yaxley’s office—but how do I stop a raining?”
Вы вдвоем ищите Амбридж, а я пойду разбираться с кабинетом Яксли, хотя, как прекратить дождь, я понятия не имею.
16. Such a multiplicity of claims however can be handled by Courts first by clubbing them, and sorting out the responsibility of the State on one hand and the liability of the operator on the other.
16. В случае подачи нескольких исков по одному основанию суды должны прежде всего рассортировать их на иски, связанные с ответственностью государства, и иски, связанные с материальной ответственностью оператора.
I loaded it up and took it home to sort out.
Я погрузил все и отвез домой рассортировать.
I've got a few things I need to sort out.
У меня есть несколько вещей, которые нужно рассортировать.
улаживать
verb
The business stuff will be hard to sort out.
Мне будет слишком тяжело улаживать все эти деловые мелочи
It's not my life you need to sort out, Gil, it's your own.
Вам не мою жизнь надо улаживать, Гил, а свою.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test