Translation examples
привинчивать
verb
To build the lamp bank I went down to the five-and-ten and got some sockets you can screw down to a wooden base, and connected them with pieces of bell wire.
Чтобы соорудить его, я сходил в магазин, где каждый товар стоил пять-десять центов, купил ламповые патроны, которые можно привинчивать к деревянному основанию, и соединил их кусками звонкового провода.
Ah, it's so fun to screw with someone's relationships.
Ах, как это весело, крутить чужими отношениями.
It's really not cool to screw with somebody's head like this. - You know that.
Морочить кому-то так голову, совсем не круто, вы же понимаете?
You know what, if you weren't stealing from her, maybe she wouldn't have to screw every Tom, Dick and Harry--
Знаешь, если бы ты не воровал у нее она, возможно, не крутилась с каждым встречным...
The last man to screw you this hard then disappear was LeBron James. You're trying to get laid here?
Последний человек, который так же круто отжарил тебя и свалил, был Леброн Джеймс ты пытаешься завалить кого-то здесь?
Special screw fittings (PTFE or Al) with O-ring seal
Специальные завинчивающиеся заглушки (из ПТФЭ или алюминия) с уплотнительными кольцами
Ignitability bottle: The sampling containers used for the determination of ignitability should be standard glass, screw-cap bottles, with Teflon-lined silicon septa.
Сосуд для огнеопасных веществ: контейнеры для отбора проб, используемые для определения огнеопасности, должны представлять собой стандартные стеклянные сосуды с завинчивающейся крышкой и силиконовой прокладкой с тефлоновым покрытием.
Oil and grease or total petroleum hydrocarbons bottle: These sample collection containers should be made of glass, approximately 1 litre in size, with a PTFE-lined screw-cap.
Сосуд для хранения масел, смазочных материалов или беспримесных углеводородов нефти: такие контейнеры для отбора проб должны быть изготовлены из стекла емкостью примерно 1 литр с завинчивающейся крышкой из политетрафторэтилена (ПТФЭ).
Some people just don't know how to screw things.
Некоторые люди просто не знают, как надо завинчивать это.
the thing that's going to happen is, the money 'll be found when they come to screw on the lid.
только так, наверно, не получится, а получится, что деньги найдут, когда станут завинчивать крышку.
навинчивать
verb
(e) Closures shall be of a screw type that are:
e) в качестве затворов должны использоваться навинчивающиеся крышки; они должны:
(c) a liquid tight closure at the end of the discharge pipe, which may be a bolted blank flange or a screw cap.
с) непроницаемый для жидкости запорный элемент в конце выпускной трубы, коим может быть сболченный глухой фланец или навинчивающаяся крышка.
Once the sample container has been filled to its proper level, the assistant should screw on a Teflon lined silica septa lid.
По завершении заполнения контейнера до необходимого уровня помощник навинчивает силиконовую крышку с тефлоновым покрытием.
(b) a liquid tight closure at the end of the discharge pipe, which may be a bolted blank flange or a screw cap.
b) непроницаемый для жидкости запорный элемент в конце выпускной трубы, коим может быть сболченный глухой фланец или навинчивающаяся крышка.
(iii) the inner packagings have the same or smaller openings and the closure is of similar design (e.g. screw cap, friction lid, etc.);
iii) внутренняя тара имеет отверстия такого же или меньшего размера, а также затвор аналогичной конструкции (например, навинчивающийся колпачок, притертая пробка и т.д.);
If screw caps are used, they shall be secured by positive means, e.g., tape, paraffin sealing tape or manufactured locking closure;
В случае использования навинчивающихся крышек такие крышки должны быть закреплены эффективными средствами, например клейкой лентой, герметизирующей лентой на основе парафина или запорным устройством, изготовленным с этой целью.
Phenols and polychlorinated biphenyl bottle: Sampling containers used for determining phenols and polychlorinated biphenyls should be standard glass, screw-cap bottles, with Teflon-lined silicon septa.
Сосуд для фенолов и полихлорированного дифенила: контейнеры для отбора проб, используемые для определения наличия фенолов или полихлорированных дифенилов, должны быть изготовлены из стандартного стекла с навинчивающейся крышкой и силиконовой прокладкой с тефлоновым покрытием.
Volatile organic compound bottle: The sampling containers used for volatile organic compound collection are standard 40 ml glass, screw-cap bottles with Teflon-lined silicon septa.
Сосуд для хранения летучих органических соединений: контейнеры для отбора проб, используемые в процессе отбора летучих органических соединений, представляют собой стандартные стеклянные сосуды вместимостью 40 мл с навинчивающейся крышкой и силиконовой прокладкой с тефлоновым покрытием.
(a) There shall be an inner packaging and each inner packaging shall be constructed of plastic (with a minimum thickness of 0.2 mm when used for liquids), or of glass, porcelain, stoneware, earthenware or metal (see also 4.1.1.2) and the closure of each inner packaging shall be held securely in place with wire, tape or other positive means; any receptacle having a neck with moulded screw threads shall have a leak proof threaded type cap.
а) должна иметься внутренняя тара, и каждая единица внутренней тары должна быть изготовлена из пластмассы (если эта тара используется для удержания жидких опасных грузов, толщина ее стенок должна быть не менее 0,2 мм) либо из стекла, фарфора, керамики, глины или металла (см. также пункт 4.1.1.2), и запорное устройство каждой единицы внутренней тары должно надежно фиксироваться проволокой, лентой или другим эффективным средством; любой сосуд, имеющий горловину с прессованной резьбой, должен быть снабжен герметичным навинчивающимся колпаком.
(a) There shall be an inner packaging and each inner packaging shall be constructed of plastic (with a minimum thickness of 0.2 mm when used for liquids), or of glass, porcelain, stoneware, earthenware or metal (see also 4.1.1.2 of ADR) and the closure of each inner packaging shall be held securely in place with wire, tape or other positive means; any receptacle having a neck with moulded screw threads shall have a leak proof threaded type cap.
а) должна иметься внутренняя тара, и каждая единица внутренней тары должна быть изготовлена из пластмассы (если эта тара используется для удержания жидких опасных грузов, толщина ее стенок должна быть не менее 0,2 мм) или из стекла, фарфора, керамики, глины или металла (см. также пункт 4.1.1.2 ДОПОГ), и запорное устройство каждой единицы внутренней тары должно надежно фиксироваться проволокой, лентой или другим эффективным средством; любой сосуд, имеющий горловину с прессованной резьбой, должен быть снабжен герметичным навинчивающимся колпаком.
Are you going to screw?
Вы будете трахаться?
You guys about to screw?
Ребят, вы тут трахаетесь?
To screw, shag, fuck, make love.
Трахать, брать, иметь, любить.
Because I like to screw.
Потому что я трахаться люблю.
Probably went to screw around.
Наверное поехал опять трахаться, да?
You're not supposed to screw the merchandise.
Не надо было трахать товар.
I'm going to screw for 2 days.
До этого я буду трахаться.
I don't think journalists know how to screw.
Думаю, журналисты не умеют трахаться.
WHY DID YOU HAVE TO SCREW HER ? WHAT ?
-Зачем тебе нужно было ее трахать?
SHE'S BEING PAID TO SCREW YOU.
Ей платят за то, чтобы она с тобой трахалась.
завинчиваться
verb
Closures of non-removable-head drums and jerricans (1H1, 3H1) shall either be of the screw-threaded type or be capable of being secured by a screw-threaded device or a device at least equally effective.
Затворы барабанов и канистр с несъемным днищем (1H1, 3H1) должны быть либо завинчивающегося типа, либо допускать использование крышки с винтовой резьбой или быть другого не менее эффективного типа.
6.1.4.21.5 The closures of non-removable-head packagings (0A1) shall either be of the screw-threaded type or be capable of being secured by a screwable device or a device at least equally effective.
6.1.4.21.5 Затворы тары с несъемными днищами (0A1) должны либо быть завинчивающегося типа, либо допускать использование крышки с винтовой резьбой или другого устройства, обеспечивающего, по крайней мере, такую же эффективность.
Putting him in position to screw up?
Поставить его в ситуацию, в которой он обязательно облажается?
Just don't do anything to screw up or in any way embarrass me.
Просто не напортачь и не сделай чего-то, что поставит меня в неловкое положение.
I'm going to need you to screw it back on, so he can start giving answers.
Мне нужны вы, чтобы поставить её на место, и чтобы он начал отвечать на вопросы.
That you want to screw me?
Что вы хотите переспать, да?
And he wants to screw you...
-Он мечтает с тобой переспать...
No way to screw beautiful Shirley Douglas?
- Нельзя переспать с Ширли Дуглас? - Нельзя.
I didn't just ask you to screw him.
Я попросил не переспать с ним.
Like I'd ever want to screw you.
Да как будто я хочу с тобой переспать.
If you want to screw her, tell her you really respect her.
Если хочешь переспать, скажи. что очень уважаешь ее.
- You're going to screw him, aren't you? - Oh, my God.
- Ты собираешь переспать с ним( реальный перевод веселее), не так ли?
God, who am I gonna have to screw to get out of this place?
Господи, с кем же переспать, чтобы отсюда выбраться?
Wait. You're willing to screw the guy to get him to take the stand?
Ты что, хочешь переспать с ним, чтобы он дал показания?
You've been dying to screw her from the minute you saw her.
ты думаешь незаметно было, что тебе до смерти хотелось с ней переспать? .
He would try to screw with people and make them feel uncomfortable.
Он пытался притеснять людей, заставлял их чувствовать себя некомфортно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test