Translation for "to right was" to russian
Translation examples
(a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association).
а) трудовые права (право на труд, право на отдых, право на оплачиваемый отпуск, право на вознаграждение, право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, право на объединение в профессиональные союзы).
In 1948, the Universal Declaration of Human Rights declared, among other rights, the right to life, the right to education and the right to work.
В 1948 году во Всеобщей декларации прав человека, наряду с другими правами, было провозглашено право на жизнь, право на образование и право на труд.
These programmes take into account the rights of young people, including the right to education — a right that should be guaranteed by the State — the right to work, the right to participate in national decision-making, the right to articulate aspirations and needs, the right to organize themselves, the right to marriage and the right to housing.
В этих программах учтены права молодых людей, в том числе право на образование - право, которое должно быть гарантировано государством, - право на работу, право на участие в процессе принятия государственных решений, право на выражение чаяний и нужд, право на самоорганизацию, право на брак и право на жилье.
III. The right to be heard: a right of the individual child and a right
III. Право быть заслушанным: право отдельного ребенка и право
The rights violated include, but are not limited to: the right to freedom from discrimination, right to life and security of person, right to human dignity, freedom from torture, inhuman or degrading treatment, right to recognition as a person before the law, right to freedom from arbitrary detention, right to access to justice, legal aid and representation, right to equal protection before the law, right to compensation and effective remedy, and right to non-conditional assistance, right to privacy, right to freedom of movement, right to information and freedom of expression, right to freedom of association, right to be heard, right not to be held in slavery and freedom from forced or compulsory labour, right to just and favourable conditions of employment, right to remuneration, right to equal pay for equal work, right to marry, right to health, right to bodily integrity, right to reproductive self-determination, right to gender equality.
Нарушаемые права человека включают, среди прочего, право на свободу от дискриминации, право на жизнь и неприкосновенность личности, право на человеческое достоинство, свободу от пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, право на признание правосубъектности личности, право не подвергаться произвольному задержанию, право на доступ к правосудию, юридической помощи и услугам адвоката, право на равную защиту перед законом, право на компенсацию и эффективные средства правовой защиты и право на получение безоговорочной помощи, право на защиту частной жизни, право на свободу передвижения, право получать и распространять информацию, право на свободу ассоциации, право на свободное выражение собственного мнения, право не содержаться в рабстве и свободу от принудительного или обязательного труда, право на справедливые и благоприятные условия занятости, право на вознаграждение, право на равную оплату за труд равной ценности, право на вступление в брак, право на здоровье, право на физическую неприкосновенность, право на репродуктивное самоопределение, право на гендерное равенство.
· To ensure that all women can enjoy fundamental rights, the right to life from conception to birth, the right to education, the right to work, the right to housing and the right to health;
* чтобы все женщины могли осуществлять свои основные права, право на жизнь с момента зачатия до естественного конца, право на образование, право на труд, право на жилище, право на охрану здоровья;
o Socio-political Rights, the Right of Dignity, the Right to Existence and Inviolability constitute Basic Human Rights
○ Общественно-политическое право, право на достоинство, право на выживание и право на неприкосновенность входят в круг основных прав человека.
Well, he was right; he was most always right; he had an uncommon level head for a nigger.
Что ж, он был прав, он почти всегда бывал прав, голова у него работала здорово, – для негра, конечно.
I was right, as appeared later;
Как потом оказалось, я был прав.
“Oh! Then my wife was right!”
— О, Господи! Выходит, жена была права.
3.3.8.2.2. Reversing to the right round a corner;
3.3.8.2.2 поворот направо при движении назад;
There is a third harmony that goes from the body out to the right side.
Третий тип гармонии идет от тела направо.
The indicators may be displayed top to bottom or left to right.
Указатели могут располагаться в направлении сверху вниз или слева направо.
(a) from left to right and shall be horizontally positioned after its movement so that:
а) слева направо и устанавливается горизонтально после перемещения таким образом, чтобы:
The platoon commander let the family go and told them to go to the right.
Командир взвода дал разрешение семье уйти и сказал, чтобы они свернули направо.
As the truck-driver begins to turn right, the truck collides with the bicyclist and knocks the bicyclist over.
Начиная поворачивать направо, грузовой автомобиль сталкивается с велосипедистом и сбивает его.
(b) From left to right and shall be horizontally positioned after its movement so that:
b) слева направо и устанавливают горизонтально после перемещения таким образом, чтобы:
3.2.15. Right turns as far as possible to avoid crossing traffic lanes
3.2.15 Поворот направо с максимальным удалением, с тем чтобы избежать пересечения полос движения
You to the right, and I to the left.
Вы направо, я налево.
There was a bed in the corner to the right;
В углу, направо, находилась кровать;
Are you going to the right, Sofya Semyonovna?
— Вам направо, Софья Семеновна?
And he turned right, towards the Haymarket.
И он пошел направо к Сенной.
The stairway to the old woman's was close by, immediately to the right of the gates.
Лестница к старухе была близко, сейчас из ворот направо.
He whirled away to the right, met Gurney's glaring eyes.
А повернувшись направо, встретился с горящим взглядом Гурни.
See you later,” and he and George disappeared down the corridor to the right.
Пока, до скорого. — И они с Джорджем быстро двинулись по коридору направо.
You come to an intersection, where you can go forward, to the left, or to the right.
Ты доходишь до перекрестка, с которого можно пойти прямо, направо или налево.
He stood, thought a moment, then went to the right along the sidewalk, in the direction of V------y.
Он постоял, подумал и пошел направо, тротуаром, по направлению к В — му.
“See you,” Harry said, and he took the left one, while Cedric took the right.
— Пока, — сказал Гарри, свернув влево. Седрик пошел направо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test