Translation for "to perpetuity" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Gibraltar had been ceded by Spain in perpetuity under the Treaty of Utrecht.
13. В соответствии с Утрехтским договором Испания навечно уступила Гибралтар.
While some leaders might want to perpetuate their own positions, the time for change had come.
Хотя некоторые лидеры и хотели бы навечно закрепить свое положение, пришло время для изменений.
I know of no democracy in which a single election is sufficient to entitle the winner to remain in office in perpetuity.
Я не знаю демократии, в которой единственных выборов было бы достаточно для того, чтобы наделить полномочиями их победителя, причем навечно.
A decision next year to extend the Treaty will allow us to secure its benefits in perpetuity.
Решение, которое будет принято в будущем году по продлению этого Договора, позволит нам навечно закрепить достигнутые успехи.
14. In the event that the stories, songs and dances are recorded in material form, the Copyright Act does not protect them in perpetuity.
14. В случае фиксирования преданий, песен и танцев в материальной форме Закон об авторском праве не защищает их навечно.
The indefinite extension of the Treaty in 1995 should not be construed to mean that States could possess nuclear arms in perpetuity.
Бессрочное продление Договора в 1995 году не следует истолковывать как закрепляющее навечно за государствами право на обладание ядерным оружием.
However, the debate on the advantages and disadvantages of amnesty was far from over, and the country needed to take care not to perpetuate a culture of impunity.
Однако пока еще не завершились споры о преимуществах и недостатках амнистии, и нужно сделать все для того, чтобы не сохранить навечно практику безнаказанности.
But, even if we take this principle of democracy, another member of Uniting for Consensus said that democracy did not mean leaving the winner in all perpetuity.
Другой член группы <<Единство в интересах консенсуса>>, сказал, что демократия не означает, что пришедший к власти останется у власти навечно.
The question therefore arises whether States that reject the validity of SSOD-I want to retain nuclear weapons in perpetuity.
Таким образом, напрашивается вопрос: а не хотят ли государства, которые отвергают актуальность ССПРI, сохранить ядерное оружие навечно?
Likewise, we need to recognize the risks in appointing new members in perpetuity without knowing what the future holds.
Аналогичным образом, нам нужно признать риск, связанный с назначением навечно новых членов, не зная, что ждет нас в будущем.
adverb
Gibraltar intended to remain with the British Crown in perpetuity.
Гибралтар намерен навсегда сохранить связь с Британской Короной.
Such a treaty would be inherently flawed, as it would freeze the existing asymmetry in fissile material stocks in perpetuity.
Такой договор был бы изначально ущербным, поскольку он навсегда закрепил бы существующее неравенство в запасах расщепляющегося материала.
Adopting the first option would perpetuate the right of existing nuclear Powers to maintain their arsenals.
Использование первого варианта навсегда закрепило бы право нынешних ядерных держав на сохранение своих арсеналов.
It hoped that the amount would not be fixed in perpetuity and that the Commission would establish a methodology for regularly updating it.
Представитель Сети выразил надежду на то, что фиксированная сумма выплаты устанавливается не навсегда и что Комиссия установит методику для ее регулярного обновления.
Historical grievances and prejudices should not be allowed to perpetuate unequal treatment within different sects of the greater Muslim community.
Нельзя допустить, чтобы исторические противоречия и предрассудки навсегда укоренили неравенство среди различных сект в мусульманском сообществе.
The Spanish Government's claim to Gibraltar had no merit, since Spain had ceded that Territory in perpetuity under the Treaty of Utrecht.
Притязания испанского правительства на Гибралтар абсолютно безосновательны, поскольку по Утрехтскому договору Испания навсегда отказалась от этой территории.
The Convention on bacteriological and toxin weapons, as well as the Chemical Weapons Convention, banned biological, toxin and chemical weapons in perpetuity.
Конвенция по бактериологическому и токсинному оружию, равно как и Конвенция по химическому оружию, навсегда запрещает биологические, токсинные и химические вооружения.
However, parents, teachers, and community leaders still sometimes perpetuate the stereotype of uneven power relationships between genders.
Тем не менее родители, учителя и лидеры общин до сих пор иногда пытаются навсегда закрепить стереотип неравноправных отношений между полами.
We must do everything we can so that future generations in perpetuity will know of that great crime and learn its important lessons.
Мы должны сделать все возможное, чтобы все грядущие поколения навсегда запомнили это величайшее преступление, и извлекли из этого важные уроки.
Although we harbour no ambitions to sit on the Security Council, my small country cannot agree to be excluded from the Council in perpetuity.
Хотя у нас нет амбиций в отношении того, чтобы занять место в Совете Безопасности, моя небольшая страна не может согласиться с тем, чтобы ее навсегда лишили возможности членства в Совете.
9/11 was done by people in our own government, our own banking system, to perpetuate the fear of the American people into subordinating themselves into anything the government wants them to do. That what it's about.
11 сентября организовали люди в нашем же правительстве и банковской системе, чтобы навсегда поселить в сердцах американцев страх, чтобы они позволили правительству делать с ними всё, что угодно.
I had hoped there was some part of you that yearned for an end to your vicious ways, but if you are determined to perpetuate the cycles of violence to which you have become accustomed, well, then I'll have to accommodate you.
Я надеялась, что какая-то часть тебя стремилась покончить с твоей жестокостью, но если ты намерен навсегда сохранить порочный круг, к которому привык, что ж, мне придется оказать тебе услугу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test