Translation for "to dive" to russian
To dive
verb
Similar context phrases
Translation examples
They are designed to use internal ballast that causes them to dive and surface in an undulating fashion.
Они сконструированы так, чтобы, используя внутренний балласт, волнообразно нырять и всплывать.
21. Floating oil may contaminate mammals and birds that swim or dive through the surface of the water.
21. Разлившаяся нефть может оказать контаминирующее воздействие на млекопитающих и птиц, которые плавают по поверхности воды или ныряют в воду.
No need to dive.
Не нужно нырять.
Do you like to dive?
Тебе нравится нырять?
You OK to dive?
Ты в состоянии нырять?
You have to dive into it.
В неё нужно нырять.
I know how to dive, too.
Я тоже умею нырять.
We don't even have to dive.
Нам больше не придётся нырять.
I want to dive with you.
Я хочу нырять с тобой.
We had to dive without equipment.
Мы должны были нырять без снаряжения.
- I-I don't even know how to dive.
- Я даже не умею нырять.
We're going to dive down below the wall.
Мы ' собираемся нырять внизу стены.
It had walls of brick at the sides, which rose steadily, until suddenly they arched over and formed a tunnel that dived deep under the Hedge and came out in the hollow on the other side.
В овраг врезался пологий спуск, глубже, глубже – и становился подземным ходом с кирпичными стенами. Ход нырял под ограду и выводил в овраг на той стороне.
It was just at sundown when we cast anchor in a most beautiful land-locked gulf, and were immediately surrounded by shore boats full of Negroes and Mexican Indians and half-bloods selling fruits and vegetables and offering to dive for bits of money.
Нас окружили лодки с неграми, мулатами и мексиканскими индейцами, которые продавали нам фрукты и овощи и были готовы ежеминутно нырять за брошенными в воду монетами.
Ef we hadn' dive' so deep en swum so fur under water, en de night hadn' ben so dark, en we warn't so sk'yerd, en ben sich punkin-heads, as de sayin' is, we'd a seed de raf'.
Если бы нам не пришлось нырять так глубоко и плыть так долго под водой, да еще ночь не была бы такая темная, мы бы увидели плот; мы с тобой перепугались, да и голову потеряли, как говорится.
“They wreck houses, nifflers. I reckon they’ve nearly got the lot, now,” he added, pacing around the patch of earth while the nifflers continued to dive. “I on’y buried a hundred coins. Oh there y’are, Hermione!”
Только твоя мама этой животине не обрадуется, нюхлер весь дом сроет, — улыбнулся лесничий. — Сдается мне, они нашли все, я сто монет-то всего и зарыл, — прибавил он, обходя взрытую землю. Зверьки, однако, продолжали нырять. — А вот и Гермиона.
He could hardly breathe: trembling so violently the water lapped over the edges of the pool, he felt for the blade with his numb feet. He only wanted to dive once. Harry put off the moment of total submersion from second to second, gasping and shaking, until he told himself that it must be done, gathered all his courage, and dived.
Его так трясло, что невозможно было вздохнуть, а по воде к берегам озерца побежали мелкие волны. Гарри нащупал меч онемевшей ногой, чтобы не пришлось нырять два раза. Он невольно тянул с погружением, задыхаясь и дрожа, пока в конце концов не сказал себе, что деваться все равно некуда, собрал последние остатки мужества и нырнул.
Remember to dive head first.
Не забудь нырнуть головой сначала.
To dive is to fly.
Чтобы нырнуть вы должны воспарить.
- I want to dive off those rocks!
- Хочу нырнуть с той скалы.
I'm trying to find the courage to dive in.
Пытаюсь набраться храбрости нырнуть.
And he'd need his belt to dive.
- А ему требовался пояс, чтобы нырнуть.
Just have to have the guts to dive in.
Просто нужно иметь храбрость нырнуть.
I had to dive in to save her.
Я должен был нырнуть в воду и спасти ее.
I've never wanted to dive into the fish tank so badly.
Мне никогда так не хотелось нырнуть в аквариум.
Now, to dive in this pool of clear, blue water.
Пора нырнуть в этот бассейн с чистой синей водой.
Yes, I've decided to dive in to the shark infested - waters of the dating world.
Да, я решил нырнуть в кишащий акулами мир знакомств.
But few dared to cross the cursed spot, and none dared to dive into the shivering water or recover the precious stones that fell from his rotting carcase.
Но немногие с тех пор осмеливались плыть через это проклятое место, и никому не придет в голову нырнуть даже за опавшими с гниющего драконьего тела самоцветами.
For 2011, the two Mir submersibles will be deployed to dive in Lake Geneva, Switzerland.
В 2011 году два аппарата <<Мир>> будут погружаться в Женевском озере, Швейцария.
To mine underwater, children dive into open muddy wells, which are normally 2 metres wide and 7 metres deep.
62. При подводной добыче полезных ископаемых дети погружаются в открытые колодцы с грязной и мутной водой, обычно имеющие 2 метра в диаметре и 7 метров в глубину.
Autosub6000 is a new autonomous unmanned undersea vehicle which can dive to 6,000 metres water depth and undertake missions without remote-control.
Autosub6000 представляет собой новый автономный необитаемый подводный аппарат, способный погружаться на глубину до 6000 метров и выполнять задачи без дистанционного управления.
It was further pointed out that there are a number of submersibles currently available that can dive below 4,000 m and thus could work in the nodule provinces.
Было далее подчеркнуто, что в настоящее время имеется несколько подводных аппаратов, способных погружаться на глубину свыше 4000 метров, что позволяет использовать их в районах залегания конкреций.
- I think you have to dive into the water.
- Я думаю, что вы должны погружаться в воду.
Character... and a tendency to dive headlong into sensitive cases
Характер... и склонность погружаться с головой даже в деликатные дела.
Except for him, I'm the only one qualified to dive in it.
Кроме него, только Я один могу погружаться на нём.
Listen, this is interesting, but Ari Mikvah. - Mikvah is only for men. and women are forbidden to dive into it.
Слушай, это интересно, но миква Ари - это миква только для мужчин, а женщинам запрещено погружаться в нее.
You're standing on the shore, afraid to dive into the new waters, and you're afraid because you don't wanna say goodbye to the mild-mannered, lovelorn Kara Danvers, the sweet and dutiful assistant to Cat Grant.
Ты стоишь на берегу, и боишься погружаться в новые воды, и ты боишься, потому что не хочешь сказать до свидания манерной любвеобильной Каре Дэнверс, милой и послушной помощнице Кэт Грант.
Hawat's attention was caught by a flash of sun on metal to the south, a 'thopter plummeting there in a power dive, wings folded flat against its sides, its jets a golden flare against the dark silvered gray of the sky.
Вдруг внимание Хавата привлекла вспышка света на юге – там блеснул в солнечных лучах металл. Это пикировал на турбинах, полностью сложив крылья, еще один аппарат. На фоне темного серебристо-серого неба расплавленным золотом светились реактивные струи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test