Translation for "to come on to" to russian
To come on to
Translation examples
It has to come from within.
Он должен прийти изнутри>>.
However, that patience could come to an end.
Но этому терпению может прийти конец.
The branch could not come to a consensus at this time.
В тот раз подразделению не удалось прийти к консенсусу.
States whose delegations are unable to come or do not wish to come, do not do so.
Государства, чьи делегации не могут или не желают прийти, и не делают этого.
In these situations, the international community should come to the rescue.
Здесь на помощь должно прийти мировое сообщество.
The international community must come to its assistance.
Международное сообщество должно прийти на помощь Агентству.
These analyses have come to three distinct conclusions.
Анализы позволили прийти к трем четким выводам.
You may have to come to us and ask.
Наверное, вы сами должны прийти к нам и спросить.
We believe that the time has come to reach such an understanding.
Мы считаем, что настало время прийти к такому пониманию.
We will be able to come to some agreements in some areas.
Мы сможем прийти к некоторым соглашениям в некоторых областях.
I mean, I would even... try to come on to one of them.
Я хочу сказать, я даже... попытался бы прийти к одной из них.
“Can you come to-morrow?”
— Вы могли бы прийти завтра?
Also—if she will consent to come—Madame Maxime.
И еще — если она согласится прийти — мадам Максим.
Of course you were afraid of me, or you would not have decided to come.
Меня боитесь, если решились ко мне прийти.
“I speak of none but the computer that is to come after me!”
– Я говорю ни о ком ином, как о компьютере, которому суждено прийти после меня!
She ought to have come very soon, but if not, it will be very late . “Ah, so you're lying!
Она должна была прийти очень скоро, если же нет, то уж очень поздно… — А, так ты лжешь!
Maybe I could call up the church and get a priest to come over and he could talk to you, see?
Может, я позвоню в твою церковь и попрошу священника прийти поговорить с тобой, а, Джордж?
They parted on affectionate terms, and, without speaking of what had happened, Colia promised to come very early the next day.
Они расстались горячо. Коля не распространялся о событии, но обещался прийти завтра пораньше.
I didn’t know what that meant, exactly, but I felt encouraged enough to come to the next class.
Что это, собственно, означает, я не понял, однако почувствовал себя достаточно ободренным для того, чтобы прийти и на следующее занятие.
and this thought was of such a character that it would not be anything very remarkable, if one were to come for further talk about it at any hour of night, however late.
а эта мысль была такого свойства, что по поводу ее, конечно, можно было прийти поговорить еще раз, хотя бы даже и очень поздно.
When I asked him today, after receiving your letter, to be sure to come to our meeting, I told him nothing of my intentions.
Когда я пригласила его сегодня, после письма вашего, непременно прийти на наше свидание, я ничего ему не сообщила из моих намерений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test