Translation for "those of are" to russian
Those of are
Translation examples
Radovan Karadžić, those who shield him and those whom he shields will not do their part.
Радован Караджич, те, кто его укрывает, и те, кого укрывает он, не выполняют своих обязанностей.
But, paradoxically, those of us who have come together today to celebrate tolerance must take great care to ensure that it becomes more and more widespread and that those who want to make it disappear — those who took action in Nigeria a few days ago, those who justified the conflict in the former Yugoslavia, or those responsible for the death of Prime Minister Rabin in Israel — that all those and others do not achieve their aim.
Вместе с тем парадоксально, что те из нас, кто собрался сегодня для того, чтобы воспеть терпимость, должны предпринять огромные усилия для обеспечения того, чтобы она стала все более и более повсеместным явлением и чтобы те, кто хотел бы, чтобы она исчезла, те, кто вершил деяния в Нигерии несколько дней назад, те, кто оправдывал конфликт в бывшей Югославии, или те, кто несет ответственность за гибель премьер-министра Израиля Рабина, - и те и другие в этом не преуспели.
Are those Portuguese and those activists really helping to stop the suffering there?" There was no reply.
Разве те же португальцы и те же активисты на самом деле способствуют прекращению страданий в этих странах?>> На это он ничего не ответил.
Many countries had shown great leadership: those that had abolished nuclear weapons; those that had established nuclear-weapon-free zones; and those that had reduced their arsenals.
Многие страны проявили исключительное лидерство: те, кто отказался от ядерного оружия, те, кто создал зоны, свободные от ядерного оружия, и те, кто сократил свои арсеналы.
Those with means for onward travel are released and those that require onward transport remain.
Те из них, у кого есть деньги на транспорт, продолжают путь, а те, кому нужен бесплатный проезд, остаются в лагере.
Among these countries are those that experience frequent natural disasters and those ravaged by war.
Среди этих стран находятся те, которые часто страдают от стихийных бедствий, и те, которые разорены войной.
Otherwise, there would be two categories of permanent members: those with the veto and those without.
В противном случае будут существовать две категории постоянных членов: те, кто обладает правом вето, и те, кто его лишен.
Those who seek to do so are as wrong as those who seek to use religion to justify acts of terrorism.
Те, кто старается это делать, так же не прав, как и те, кто старается использовать религию для оправдания актов терроризма.
In the very poorest countries, all policies - those that affect the national economy, those that affect the local economy, those that focus on the internal economy and those that focus on the external sector - must be adapted to the overriding goal of reducing poverty.
В самых бедных странах все стратегии - те, которые оказывают воздействие на национальную экономику, те, которые оказывают воздействие на местную экономику, те, которые в основном затрагивают внутреннюю экономику, и те, которые в основном затрагивают внешний сектор, - следует адаптировать с учетом основополагающей задачи сокращения масштабов нищеты.
Different events, roles and behaviour: the victims, the persecutors, those who looked away, and those who reacted and took action ...".
События, отношение и поведение: Жертвы, преследователи, а также те, кто отводил глаза в сторону, и те, кто реагировал и действовал...".
Unproductive labourers, and those who do not labour at all, are all maintained by revenue;
Непроизводительные работники и те, кто совсем не работает, содержатся все на доход;
Under necessaries, therefore, I comprehend not only those things which nature, but those things which the established rules of decency have rendered necessary to the lowest rank of people.
Поэтому под предметами необходимости я понимаю не только те предметы, которые сделала природа необходимыми для низшего класса населения, но и те предметы, которые сделали необходимыми установившиеся правила приличия.
And, latest of all, those returned who had passed into Mordor and destroyed the fortresses in the north of the land.
Вернулись наконец и те, кого послали в Мордор – разрушать северные крепости.
Hence the origin of coined money, and of those public offices called mints;
Так возникли чеканная монета и те государственные учреждения, которые получили название монетных дворов.
It is otherwise with taxes upon what I call luxuries, even upon those of the poor.
Иначе обстоит дело с налогами на так называемые мною предметы роскоши, даже на те из них, которые употребляются бедняками.
те, являются
In this connection, it is important to focus on the cultural tools that are favoured by children and young people or attract their attention, inasmuch as those are the primary target groups.
В связи с этим, важно сосредоточиться на тех культурных формах, которые нравятся детям и молодежи или привлекают их внимание, так как те являются основными целевыми группами.
These terrorists come from 83 different States, a fact that was acknowledged by the Heads of those States of which the terrorists are nationals in the statements they made at a meeting of the Security Council held at the summit level on 24 September 2014.
Такие террористы прибыли из 83 различных стран, что было признано главами государств, гражданами которых те являются, в их заявлениях на заседании Совета Безопасности на высшем уровне, состоявшемся 24 сентября 2014 года.
Many times, and yet because of those cultural and religious factors, it is the women themselves who, influenced by the families, end up withdrawing their claims against the husbands, simply for the fact of their being the fathers to their children and/or they argue the family bread winning and in many cases the sole source of incomes.
Часто под действием этих культурных и религиозных факторов и под влиянием семьи сами женщины отзывают свои жалобы на мужей просто потому, что те являются отцами их детей и/или, по их словам, кормильцами семьи, во многих случаях единственными.
For the purposes of Article 3, paragraph 3, eligible activities are those direct human-induced afforestation, reforestation and/or deforestation activities that meet the requirements set forth in this annex and that started on or after 1 January 1990 and before 31 December of the last year of the commitment period.
2. Для целей пункта 3 статьи 3 приемлемыми видами деятельности являются те являющиеся прямым следствием действий человека виды деятельности в области облесения, лесовосстановления и/или обезлесения, которые отвечают требованиям, изложенным в настоящем приложении, и которые были начаты на 1 января 1990 года или позднее, но до 31 декабря последнего года периода действия обязательств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test