Translation for "they told them" to russian
Translation examples
The soldiers told them to leave the house and that if they did they wouldn't be injured.
Солдаты сказали им убираться из дома, и в этом случае они их не тронут.
We told them that, at the end of the day, everything would be done by consensus.
И мы им сказали, что ведь в конечномто счете все будет вершиться консенсусом.
Eight of them raised their hands and ... the rebels told them they could run away.
Восемь человек подняли свои руки и... повстанцы сказали им, что они свободны.
Once in Gaza, they went to PRCS and told them about the injured that had remained behind.
Очутившись в Газе, они пошли в ПОКП и сказали об оставшихся раненых.
They interrogated them about their ethnic origin and told them that they were searching for Nande and Lendu.
Они допросили их, интересуясь их этническим происхождением, и сказали им, что они разыскивают представителей нанде и ленду.
The men were still handcuffed and the soldiers had told them that they would be shot if they attempted to remove the handcuffs.
Мужчины по-прежнему оставались в наручниках, и солдаты сказали им, что они будут убиты, если попытаются снять их.
Truck drivers in the convoy who were interviewed by the Panel reported that JEM had told them it was not interested in hurting or killing the civilians in the convoy.
Водители грузовиков, опрошенные Группой, сообщили также, что боевики ДСР сказали им, что они не заинтересованы в причинении увечий или убийстве гражданских лиц, следовавших в колонне.
What would they say if Harry wrote to them and told them about his scar hurting?
Что бы они сказали, если бы он написал им и сообщил, что у него болит шрам?
We’ve told Bill and Fleur we’re leaving tomorrow, and we’ve told them not to get up to see us off.”
Мы сказали Биллу и Флер, что уходим завтра утром и чтобы они не вставали нас провожать.
“Only a bat and a dropped torch, nothing worse!” he said in answer to their questions. Though they were much relieved, they were inclined to be grumpy at being frightened for nothing; but what they would have said, if he had told them at that moment about the Arkenstone, I don’t know.
- Летучая мышь факел выбила из рук, ничего страшного, - ответил хоббит на расспросы карликов. Хотя они вздохнули с облегчением, им хотелось поворчать, мол, испугались попусту, но что бы они сказали, если бы в этот миг Бильбо поведал им об Аркестоне!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test