Translation for "therefore of" to russian
Therefore of
Translation examples
And therefore he is now in great doubt.
Поэтому его и гложут сомнения.
Gold (or silver) is therefore money.
Поэтому золото (или серебро) – деньги.
It is therefore a productive expense.
Они поэтому представляют собою производительные издержки.
Promise me, therefore, to come to Hunsford.
Поэтому обещай мне приехать в Хансфорд.
They had, therefore, many acquaintances in common;
У них поэтому оказалось много общих знакомых.
It cannot easily, therefore, be taxed directly.
Поэтому ее не легко обложить непосредственно.
It can therefore be replaced by paper symbols.
Поэтому она может быть замещена бумажными символами.
They could, therefore, be sold with it, but not separately.
Поэтому их можно было продавать вместе с землей, но не отдельно от нее.
It is therefore in reality exchange-value.
Поэтому золото реально есть меновая стоимость.
and, therefore, I am not afraid of speaking openly.
Поэтому я не боюсь говорить напрямик.
следовательно,
Therefore, considering that:
Следовательно, с учетом того, что:
Confidence and, therefore, commitment.
Доверии и, следовательно, приверженности.
Reform is therefore imperative.
Следовательно, необходима реформа.
It was therefore necessary to proceed expeditiously.
Следовательно, действовать надо незамедлительно.
They should therefore be deleted;
Следовательно, их определения целесообразно исключить;
It might therefore be deleted.
Следовательно, оно должно быть исключено.
There was therefore no need for monitoring.
Следовательно, нет необходимости осуществлять контроль над ним.
Therefore, this recommendation is rejected.
Следовательно, данная рекомендация отклоняется.
Therefore, the difficulties are not technical.
Следовательно, трудности здесь не являются техническими.
The conclusion therefore is that it has consented to that presence.
Следовательно, она не возражала против него.
This is a matter of the highest security, and therefore of trust.
Это дело не подлежит огласке, и, следовательно, требует высочайшего доверия.
'The present-day state' is, therefore, a fiction.
«Современное государство» есть, следовательно, фикция.
It can therefore be assumed by any commodity.
Следовательно, она может принадлежать любому товару.
The acquisition, therefore, would be twice as easy as before.
Следовательно, приобрести его будет теперь вдвое легче.
Wages, therefore, are in this case confounded with profit.
Следовательно, заработная плата в этом случае смешивается с прибылью.
Human labour has therefore been accumulated in the coat.
Следовательно, в нем накоплен человеческий труд.
We must, therefore, have recourse to their guardians, who are the possessors of commodities.
Следовательно, мы должны обратиться к их хранителям, к товаровладельцам.
It is therefore self-evident that these two quantities are equal.
Следовательно, равенство этих сумм очевидно само собой.
This quantity must therefore be capable of expansion and contraction.
Следовательно, последняя должна обладать способностью к расширению и сокращению.
The guardians must therefore recognize each other as owners of private property.
Следовательно, они должны признавать друг в друге частных собственников.
These forms therefore imply the possibility of crises, though no more than the possibility.
Следовательно, уже эти формы заключают в себе возможность – однако только возможность – кризисов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test