Translation for "then came is" to russian
Translation examples
The Prosecutor came to the same conclusion.
Прокурор пришел к такому же заключению.
This crisis came to us from outside.
Кризис пришел к нам извне.
But that is where I came in five years ago.
Вот к чему я пришел пять лет назад.
Then it came into its own, because the architecture changed.
Ну а потом он пришел в себя, ибо произошло изменение архитектуры.
Islam came to spread justice, even towards an enemy.
Ислам пришел сеять справедливость, даже по отношению к врагу.
The Peace Implementation Council came to the following conclusions:
Совет по выполнению Мирного соглашения пришел к следующим выводам:
I came to my senses five days later, at the Hadassah hospital ...
Я пришел в себя через пять дней в больнице в Хадассе ...
On the second day at 8 o'clock in the morning, an interrogator came.
На вторые сутки в 8 часов утра пришел допрашивающий.
With the help of many Member States, UNICEF came to their rescue.
При содействии многих государств -- членов ЮНИСЕФ пришел им на помощь.
Along came the wolf, and he huffed and he puffed and he blew the house down.
Пришел волк, разбушевался, подул и дом развалился.
The third time I came, they let me in.
Часом помедля пришел — не приняли, в третий пришел — допустили.
The first time I came, he wasn't there.
Впервой пришел — его не было.
Then I came to my first meeting.
И вот, пришел я на первое мое заседание.
Ah, Sonya, was it for this that I came to you today!
Ах, Соня, для того ли я пришел к тебе теперь!
Well--just for one second, then. The fact is, I came for advice.
– Разве на одну секунду… Я пришел за советом.
“But it's her that I came to speak about; how can I not mention her?” “Very well;
— Да ведь я же об ней и пришел говорить, как же не упоминать-то? — Хорошо;
I came to speak to you about another matter, though, an important matter.
Я по другому делу пришел, по важному.
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
Then came the Butlerian Jihad—two generations of chaos.
А затем пришел Джихад Слуг, Великий Джихад. Два поколения хаоса.
When a call came in, something buzzed, and a flap came down on the switchboard so you could tell which line it was.
При поступлении вызова раздавалось жужжание, затем на коммутаторе выскакивал флажок, показывавший, по какой линии этот вызов пришел.
These men came from mountainous districts of Armenia.
Причем это люди, которые прибыли из горных районов Армении.
Then came the underfeeding.
А потом к этому прибавился и голод.
Through the silence came the muffled sounds of Mrs. Weasley shouting from four floors below.
Потом в тишине послышались приглушенные звуки — это миссис Уизли кричала что-то четырьмя этажами ниже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test