Translation for "that is suggestive" to russian
Translation examples
This suggests that the mining vouchers contained fraudulent information.
Это наводит на мысль о том, что в ваучерах о добыче содержится ложная информация.
This would seem to suggest that the prison authorities operate as a state within the State.
Это наводит на мысль о том, что тюремные власти действуют как государство в государстве.
That suggested that the Panel's recommendations had achieved an appropriate level of neutrality.
Это наводит на мысль о том, что в рекомендациях Группы был достигнут соответствующий уровень нейтральности.
This suggests the need to protect affected LDCs from such losses.
Это наводит на мысль о необходимости обеспечить защиту НРС, несущих такие потери.
It has been suggested that a national medicines policy regulating market prices should be introduced.
Это наводит на мысль о необходимости государственного регулирования рыночных цен на медикаменты.
That suggests that the gender gap in mortality from such diseases may narrow in the future.
Это наводит на мысль о том, что гендерный разрыв в смертности от неинфекционных заболеваний может сузиться в будущем.
It is suggested that the determination of relative values must be that of the "reasonable military commander".
Это наводит на мысль, что определение относительной оценки должно производиться "здравомыслящим военным командиром".
This suggests that some of their domestic firms have built up competitive advantages for international production as well.
Это наводит на мысль о том, что некоторые из их отечественных фирм укрепили конкурентные преимущества и для международного производства.
This suggests that surface waters should generally be included in critical load assessment in Europe.
Это наводит на мысль о том, что поверхностные воды следует обычно включать в оценку критических нагрузок в Европе.
This suggests that the experiment should be extended to other parts of the country where there is an indigenous population.
Все это наводит на мысль о необходимости распространить этот опыт на другие районы страны, где проживает коренное население63.
that suggested that it was not in Ravenclaw Tower—but if not there, where?
Это наводило на мысль, что вряд ли она находится в башне Когтеврана. Но где же тогда?
It suggests to us also that challenges are never static.
Он также наводит на мысль о том, что проблемы никогда не бывают статичными.
Its ratification suggests that the Legislature can act with dispatch.
Его ратификация наводит на мысль о том, что парламент может действовать оперативно.
Again, this suggests that the mining vouchers may contain fraudulent information.
Это еще раз наводит на мысль о том, что в ваучерах о добыче может содержаться ложная информация.
This might suggest that the ammunition is repackaged in the town, but the Group has no proof of this.
Это может наводить на мысль о том, что боеприпасы переупаковываются в этом городе, однако Группа не имеет доказательств этого.
There are things to suggest this Liet may be a local deity.
Кое-что наводит на мысль, что Лиет – это местное божество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test