Translation examples
In case the action is not taken then, it should be taken on the next occasion possible.
Если такие меры не будут приняты в указанный срок, они должны быть приняты при любой ближайшей возможности.
You may retain your wand until your disciplinary hearing on the twelfth of August, at which time an official decision will be taken.
Вы можете сохранить ее до дисциплинарного слушания, назначенного на 12 августа, когда и будет принято официальное решение.
His meditations lasted a fortnight, however, and at the end of that time his resolution was taken.
Это обдумывание продолжалось немало времени; он вникал и решался окончательно почти две недели; но чрез две недели его решение было принято.
The workers, after winning political power, will smash the old bureaucratic apparatus, shatter it to its very foundations, and raze it to the ground; they will replace it by a new one, consisting of the very same workers and other employees, against whose transformation into bureaucrats the measures will at once be taken which were specified in detail by Marx and Engels: (1) not only election, but also recall at any time;
Рабочие, завоевав политическую власть, разобьют старый бюрократический аппарат, сломают его до основания, не оставят от него камня на камне, заменят его новым, состоящим из тех же самых рабочих и служащих, против превращения коих в бюрократов будут приняты тотчас меры, подробно разобранные Марксом и Энгельсом: 1) не только выборность, но и сменяемость в любое время;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test