Translation for "switching from to" to russian
Translation examples
Market responsiveness as illustrated by the switch from summer flowers to roses in the face of competition;
- восприимчивость рынка, о чем свидетельствует переключение с летних цветов на розы в условиях конкуренции;
Indeed the switch from smaller to larger stores may be the easiest one to recognise.
Наиболее простым для учета случаем является переключение покупательского интереса с малых на крупные торговые точки.
Another method is the introduction of a concentration step change at the beginning of the sampling line by switching from zero to span gas.
Другой метод заключается в ступенчатом изменении концентрации на входе в пробоотборную магистраль путем переключения с нулевого на поверочный газ.
In this context, we switch from the paradigm of the Western, adult, heterosexual man who owns property, to the visibility of new subjects of rights.
В этом контексте происходит переключение от парадигмы западного, взрослого, гетеросексуального мужчины, владеющего соответствующей собственностью, к новым субъектам прав.
Conceptually, international trade provides opportunities for growing more profitable crops, thus facilitating the switch from staple agriculture to cash crops.
На концептуальном уровне международная торговля обеспечивает возможности для выращивания более прибыльных культур и тем самым облегчает переключение с натурального сельского хозяйства на товарное производство.
27. According to experts, international trade provided opportunities for growing more profitable crops, thus facilitating the switch from staple agriculture to cash crops.
27. По утверждению экспертов, международная торговля обеспечивает возможности для выращивания более прибыльных культур и тем самым облегчает переключение с натурального сельского хозяйства на товарное производство.
On headlamps designed to provide alternately a driving beam and a passing beam, any mechanical, electromechanical or other device incorporated in the headlamp for switching from one beam to the other shall be so constructed that:
На фарах, предназначенных для получения поочередно луча ближнего и дальнего света, любое механическое, электромеханическое или другое устройство, совмещенное с фарой для переключения с одного света на другой, должно быть сконструировано таким образом, чтобы:
5.5. On headlamps designed to provide alternately a driving beam and a passing beam, any mechanical, electro-mechanical or other device incorporated in the headlamp for switching from one beam to the other 10 must be so constructed that:
5.5 На фарах, предназначенных для излучения попеременного дальнего или ближнего света, механическое, электромеханическое или иное приспособление, вмонтированное в фару для переключения с одного огня на другой /, должно быть сконструировано таким образом:
Travel-mode switching from car to bus, rail or other mass transportation systems can reduce primary energy use by 30 to 70 per cent, while switching container freight traffic from road to rail can reduce primary energy use by 30 per cent.
73. Переключение с автомобильных средств транспорта на автобус, железную дорогу и другие системы общественного транспорта может сократить масштабы первичного потребления энергии на 30-70 процентов, в то время как переключение контейнерных грузовых перевозок с автомобильных на железнодорожные платформы может сократить масштабы первичного потребления энергии на 30 процентов.
He said that the majority of the CCNR member States was in favour of a quick unification of law applicable to transport of dangerous goods on the Rhine, and therefore would support switching from the ADNR regime to the ADN regime as from 2009.
Он отметил, что большинство государств - членов ЦКСР выступают за скорейшую унификацию законодательства, применимого к перевозкам опасных грузов по Рейну, и поэтому они поддержат переключение с режима ППОГР на режим ВОПОГ начиная с 2009 года.
Switch from fuel oil to gas
Переход с мазута на газ
B. Switching from heating oil to gas
B. Переход с топочного мазута на газ
I. Switching from heating oil to gas
I. Переход с топочного мазута на газ
FDI facilitates the switch from informal to formal retailing.
ПИИ содействуют переходу из неформального в организованный розничный сектор.
The switch from one to the other approach is clearly challenging.
Очевидно, что переход от одного подхода к другому является сложной задачей.
the switch from a single reference week to a continuous survey;
* переход от методики наблюдения в течение одной недели к методике непрерывного обследования;
▸ Fuel switching from coal and heavy fuel oil to natural gas
Переход с угля и котельного топлива на природный газ
tightening environmental charges and switching from a system of sanctions to a system of incentives;
ужесточение экологических платежей и переход от штрафной системы к стимулирующей
Switch from coal to fuels with lower heavy metals emissions
Переход с угля на виды топлива с более низким уровнем выбросов тяжелых металлов
Fuel Switch From Fossil Fuels to Bio-Energy AIJ Pilot Project
Экспериментальный проект СОМ по переходу с ископаемых видов топлива на биоэнергию
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test