Translation for "switch over to" to russian
Similar context phrases
Translation examples
All right, all right, I'll switch over to "Babbling Brook."
Ладно, ладно, Переключу на "Бурлящий ручей".
I'm gonna switch over to our mobile unit now.
Сейчас я переключусь на нашего специального корреспондента.
- (EastEnders theme tune) - Can someone switch over to Corrie?
Мне кто-нибудь может переключить на "Корри"?
Have you now officially switched over to male relationships?
Вы официально переключились на отношения с мужчинами?
After five minutes, I switched over to Whale Wars.
Через пять минут я переключил на "Война за китов".
In a few minutes, this channel switches over to our nightly lotto results.
Через несколько минут, канал переключится на нашу вечернюю лотерею.
They are planning to switch over to the new system shortly.
Они планируют в ближайшее время перейти полностью на <<новую систему>>.
However, if the subregional offices manage to switch over from physical to virtual, electronic means of collaboration, the goals could be attained.
Однако если субрегиональным представительствам удастся перейти от физических к виртуальным электронным формам сотрудничества, то эти цели станут достижимыми.
To start with, we must switch over to patterns of consumption and production that are more economical with natural resources and pay greater heed to the absorptive capacity of our planet.
Прежде всего мы обязаны перейти к моделям потребления и производства, которые более экономичны в отношении природных ресурсов, и уделить больше внимания поглощающему потенциалу нашей планеты.
In the meantime, I suggest that the countries using nuclear propulsion for military vessels have large enough stocks of pretty high enriched uranium to last for many years, enabling the switch-over to at most 20% enriched fuel. (But maybe that is not true.)
Между тем я полагаю, чтобы страны, использующие ядерные двигательные установки для военных судов, имеют достаточно крупные запасы довольно высоко обогащенного урана, каких хватит еще на много лет, что позволяет перейти главным образом на топливо 20процентного уровня обогащения (хотя, быть может, это и не так).
48. The economic crises besetting Argentina, Uruguay and Venezuela forced those countries to switch over to a currency float, with the result that their currencies depreciated sharply in both nominal and real terms in relation to the dollar, the euro and the currencies of other countries outside the region.
48. Экономические кризисы в Аргентине, Венесуэле и Уругвае вынудили эти страны перейти на режим плавающих валютных курсов, в результате чего курсы их валют резко снизились как в номинальном, так и в реальном выражении по отношению к доллару США, евро и валютам других стран, расположенных за пределами региона.
If the present South Korean authorities truly want to see the relaxation of tensions in the Korean peninsula and an improvement in inter-Korean relations, they should abandon their confrontational attitude against peace and reunification and switch over to a policy of respecting and fully implementing the 15 June Joint Declaration and 4 October Declaration, agreed at the summit level between the North and the South.
Если нынешние южнокорейские власти действительно хотят ослабления напряженности на Корейском полуострове и улучшения межкорейских отношений, они должны отказаться от своего конфронтационного подхода к достижению мира и воссоединения и перейти к политике уважения и выполнения в полном объеме совместного заявления от 15 июня и декларации от 4 октября, согласованных представителями Севера и Юга на высшем уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test