Translation for "speak for" to russian
Speak for
verb
Translation examples
So it is vital today to speak for those who cannot speak for themselves.
Поэтому сегодня крайне важно говорить от имени тех, кто не может говорить о себе сам.
That fact speaks for itself.
Этот факт говорит сам за себя.
The paper speaks for itself.
Этот документ говорит сам за себя.
The results speak for themselves.
Результаты говорят за себя.
The resolution speaks for itself.
Резолюция говорит сама за себя.
The statistics speak for themselves.
Статистика говорит сама за себя.
We speak for ourselves.
Мы привыкли сами говорить за себя.
Who'll speak for those who cannot speak for themselves?
Мы говорим за тех, кто не может говорить за себя!
He speak for all of you? I'm speaking for me.
- Я говорю за себя.
Darcy must speak for himself.
Пусть лучше Дарси говорит за себя.
Can you speak for all Fremen?
– Ты можешь говорить за всех фрименов?
But only my brother, Liet, speaks for all Fremen.
А сейчас за всех фрименов может говорить только мой брат, Лиет.
Politicians claim a unique mandate to speak for citizens.
Политики заявляют, что лишь они уполномочены говорить от имени граждан.
I speak for all Andorrans in expressing my esteem for him and his great efforts.
Я говорю от имени всех андоррцев, выражая свое уважение к нему за его огромные усилия.
We trust in the wisdom of the peoples and the new leadership that through its voice speaks for silent millions.
Мы верим в мудрость народов и новых лидеров, которые говорят от имени хранящих молчание миллионов.
While Governments were therefore entitled to speak for the people, parliaments needed to have a more active role in the workings of the United Nations.
Если в силу этого правительства имеют право говорить от имени народа, то парламенты должны играть более активную роль в работе Организации Объединенных Наций.
We believe that the Secretary-General speaks for all of us when he points out that terrorism threatens the principles contained in the Charter of the United Nations.
Мы полагаем, что Генеральный секретарь говорит от имени всех нас, кода отмечает, что терроризм угрожает принципам, содержащимся в Уставе Организации Объединенных Наций.
Still, speaking for the Netherlands Government, I would argue that the present package of reform measures is well-directed, substantial and worthwhile.
И все же, говоря от имени правительства Нидерландов, я могу сказать, что нынешний пакет мер по реформе направлен в нужном направлении, рассматривает вопрос по существу и достоин нашего внимания.
I am sure that I can speak for all members of this House, and for the people of New Zealand in urging the Government of France to reconsider its decision.
Уверен, что, настоятельно призывая правительство Франции пересмотреть его решения, я могу говорить от имени всех членов этого парламента и от имени народа Новой Зеландии.
But I think in all fairness, the Group of 21, at least speaking for our own Group — I cannot speak for other groups — would need to (Mrs. Ghose, India) hear from the Coordinator what exactly has been decided, what transpired at the Presidential consultations.
Но, откровенно говоря, я думаю, что Группе 21 - по крайней мере нашей Группе, поскольку я не могу говорить от имени других групп, - нужно было бы услышать от координатора, что же конкретно было решено, что же происходило на председательских консультациях.
I think I speak for most members of the Assembly when I express serious concerns regarding what can best be described as the drift of the United Nations in the economic and social sectors.
Я полагаю, что говорю от имени большинства членов Ассамблеи, выражая серьезное беспокойство по поводу того, что наилучшим образом может быть определено как пассивность Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах.
Let me speak for Angela.
Позвольте мне говорить от имени Анжелы.
We speak for Brandon Parker!
Мы говорим от имени Брэндона Паркера.
We're gonna speak for the voiceless.
Мы будем говорить от имени бесправных.
I'm speaking for the majority leader.
Я говорю от имени руководителя большинства.
- I do not speak for O'Neill.
- Я не говорю от имени О'Нилла.
- I speak for the entire Grey Council.
- Я говорю от имени Серого Совета.
I speak for the entire Wellesley family
Я говорю от имени всех Веллесли
Are you speaking for the vice president?
Ты говоришь от имени вице-президента?
You don't speak for the club.
Ты не можешь говорить от имени всех.
How dare you speak for God.
Как смеешь ты говорить от имени Бога!
"I am Thufir Hawat," he said. "I can speak for my Duke.
– Я – Суфир Хават, – проговорил он, – и имею право говорить от имени моего герцога.
говорить от лица
verb
It was the responsibility of the international community to act on behalf of children and to speak for those who had no voice.
Международное сообщество обязано выступать от имени детей и говорить от лица тех, кто не имеет голоса.
I speak for my people.
Я говорю от лица своих людей.
Who here speaks for the library?
Кто будет говорить от лица Библиотеки?
He doesn't speak for the library!
Он не говорит от лица Библиотеки!
- We speak for the entire League.
- Мы говорим от лица всей Лиги.
Well, as you speak for your family, my daughter also speaks for ours.
Ну, поскольку ты будешь говорить от лица своей семьи, моя дочь будет говорить от лица нашей.
Why is he speaking for the bank?
Почему он говорит от лица банка?
You do not speak for the library!
Вы не говорите от лица Библиотеки.
I know I speak for every man here.
Я говорю от лица всех присутствующих.
Do you speak for the entire human race?
Вы говорите от лица всего человечества?
I speak for the President of the United States.
Я говорю от лица президента США.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test