Translation for "slack" to russian
adjective
- вялый
- слабый
- несильный
- небрежный
- медленный
- расслабляющий
- ненатянутый
- расхлябанный
- неактивный
- медлительный
- ленивый
- слабонатянутый
- дряблый
noun
- слабина
- затишье
- зазор
- люфт
- угольная пыль
- бездействие
- безделье
- ослабнувшая слабина
- ослабнувшая веревка
- ненатянутость
- игра
- стоячая вода
verb
- ослаблять
- тушить кокс
- распускать
- слабнуть
- замедлять
- замедляться
- лодырничать
- бить баклуши
- утолять
- идти вяло
- гасить известь
Translation examples
- вялый
- слабый
- слабина
- затишье
- зазор
- небрежный
- ослаблять
- медленный
- бездействие
- безделье
- расслабляющий
- расхлябанный
- ленивый
- игра
- стоячая вода
- замедлять
- дряблый
adjective
Considerable slack remains in labour and product markets.
На рынке труда и товарных рынках сохраняется в значительной мере вялая конъюнктура.
Slack demand and uncertain conditions in the external sector could lead to falls in raw material prices, although these will remain high by historical standards.
Вялый спрос и неопределенность условий во внешнеторговом секторе могут привести к существенному падению цен на сырьевые товары, хотя они будут оставаться высокими по сравнению с историческими показателями.
This slack demand was partly offset by the expansion of informal employment, mainly self-employment, as households responded to the pressing need to generate income.
Этот вялый спрос был частично компенсирован ростом занятости в неформальном секторе, главным образом ростом числа лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, что явилось реакцией населения на насущную необходимость получения доходов.
19. In contrast, employment levels in Colombia edged upward, although here again the demand for labour was slack and new jobs were concentrated in the informal sector.
19. В противоположность этому в Колумбии уровень занятости повысился, хотя и в этой стране спрос на рабочую силу был вялым, а новые рабочие места создавались в основном в неформальном секторе.
Exports were a primary factor in the Mexican recovery and compensated for slack domestic demand in a number of countries, including Colombia, Peru, Venezuela and much of Central America.
Экспорт стал одним из основных факторов подъема в Мексике и компенсировал вялый внутренний спрос в ряде стран, включая Венесуэлу, Колумбию, Перу и большую часть Центральной Америки.
The substantial slack in the region, coupled with the slow growth profile, strong currencies and weaker commodity prices, has led to extremely low rates of inflation, to the point of triggering concerns about the risk of deflation.
В сочетании с вялыми темпами роста, сильными валютами и снижением цен на сырьевые товары значительное затишье в регионе обусловливает настолько низкие темпы инфляции, что это вызывает опасения по поводу возможной дефляции.
However, the prolonged period of slow growth or outright recession, which started in 1990, and persistent labour market slack have brought inflation to its lowest levels since the 1960s (see table A.VI).
Вместе с тем затянувшийся период низких темпов роста или непосредственного спада, начавшийся в 1990 году, и сохранение вялой конъюнктуры на рынке труда обусловили снижение темпов инфляции до самого низкого уровня за период с 60-х годов (см. таблицу А.VI).
38. The economic slack in the region should keep domestically generated inflation in check, although higher commodity prices from a more robust global economy could keep inflation close to the target levels of the region's central banks.
38. Вялый экономический рост в регионе должен позволить держать внутригосударственную инфляцию под контролем, несмотря на то, что рост цен на сырьевые товары в результате оздоровления глобальной экономики может удерживать инфляцию на уровне близком к целевым показателям центральных банков региона.
Investment growth was slack, too, in some Central American countries, and in Cuba and the Dominican Republic, with very low investment ratios of around 15 per cent of GDP or less in 2012, although remittances helped to drive expansion of domestic demand.
Рост инвестиций также был вялым в 2012 году в некоторых странах Центральной Америки, на Кубе и в Доминиканской Республике, где инвестиционный коэффициент был очень низким (около 15 процентов ВВП и меньше), хотя денежные переводы в этих странах способствовали увеличению внутреннего спроса.
In a number of other countries (Bolivia, Peru) whose recoveries were driven by exports while domestic demand remained slack, the larger primary money supply did not translate into a parallel expansion of liquidity because domestic lending either stagnated or actually shrank.
В ряде других стран (Боливия, Перу), в которых оживлению экономики способствовало расширение экспорта, а внутренний спрос оставался вялым, первичное увеличение денежной массы не привело к параллельному увеличению объема ликвидных средств, поскольку масштабы внутреннего кредитования не увеличились или даже сократились.
Ow. It seems like I saw your slack jaw a minute ago.
Кажется, я видела ваш вялый подбородок всего минуту назад.
Emmett here's an efficiency expert, and he's been sent by Buy More corporate to tighten your slack-asses up.
Эмметт является экспертом в вопросах эффективности, и был направлен правлением корпорации "Бай Мор," чтобы подтянуть ваши вялые задницы.
adjective
81. Prevalent teacher absenteeism bears evidence to the slackness regarding the inspection of schools.
81. Явление пропуска уроков преподавателями, которое приняло широкие масштабы, свидетельствует о слабом контроле за работой школ.
8.6.1.2. Remove slack from the lap section of the webbing until it is resting gently around the pelvis of the dummy.
8.6.1.2 слабое натяжение на поясной части лямки ремня устраняют до тех пор, пока лямка не будет мягко охватывать тазовую часть манекена.
This would make a difference from the past when the soldiers had no barracks to stay in and were not paid regularly, resulting in slack discipline, abuse of power and, in many cases, even defections.
Для сравнения следует отметить, что в прошлом солдаты не имели казарм и зарплата им выплачивалась нерегулярно, в результате чего дисциплина была слабой и имело место злоупотребление властью и, во многих случаях, даже дезертирство.
As a result of constrained end market demand and generally slack output capacity, core inflation trends as measured by the consumer and producer price indices (Department of Labour) have remained subdued and under control.
В результате ослабления спроса на готовую продукцию и недозагрузки производственных мощностей основные инфляционные тенденции, измеряемые с помощью индекса потребительских цен и индекса цен производителя (министерство труда), проявлялись слабо и были под контролем.
In the past, when GDP was growing at a good pace, the current account was deteriorating, and when the current account was improving based on positive trade balances, this was because imports were contracting owing to slack domestic demand.
В прошлом, когда темпы роста ВВП были высокими, состояние счета текущих операций ухудшалось, а когда его состояние улучшалось благодаря положительному сальдо торгового баланса, то это происходило по причине сокращения объема импорта изза слабого внутреннего спроса.
Other aspects which foster impunity of the cases of police violence: a slack performance of the Public Prosecution Office in the external control over police activities; police esprit de corps; limited competence of the nonMilitary Justice (Justiça comum) to prosecute military police officers accused of crimes.
Атмосферу безнаказанности, в которой происходят случаи полицейского насилия, порождают и слабый внешний контроль прокуратуры за деятельностью полиции, существующая в полиции круговая порука, а также ограниченные полномочия невоенных органов правосудия в том, что касается привлечения к ответственности военных полицейских, обвиняемых в совершении преступления.
In accordance with the Order of the Minister of Health of the Republic of Lithuania No 250 of 30 May 2002, with a view to preventing nitrite and nitrate poisoning of infants, public health care institutions must carry out a free water analysis in shaft water wells that are used to supply water for the pregnant women or infants under 6 months old, and inform the residents about the water quality in the water wells that have been examined. The Law on Drinking Water of the Republic of Lithuania came into force as of 1 July 2003 (The Law No IX-433 of 10 July 2001), which provides for the drinking water requirements and institutional responsibility in this regard; however, the development of piped water services is still slack due to weak financial position of the piped water companies and huge regional and economic disparities in the piped water sector.
В соответствии с Приказом министра здравоохранения Литовской Республики № 250 от 30 мая 2002 года, в целях предотвращения нетритного и нитратного отравления новорожденных государственные медицинские учреждения обязали проводить бесплатный анализ воды из шахтных колодцев, которые используются для снабжения водой беременных женщин или младенцев младше шести месяцев, и информировать жителей о качестве воды в обследованных колодцах. 1 июля 2003 года вступил в силу Закон Литовской Республики о питьевой воде (Закон № IX433 от 10 июля 2001 года), в котором оговариваются требования к питьевой воде и институциональная ответственность за их соблюдение; однако развитие водопроводной службы по-прежнему недостаточное из-за слабого финансового положения водопроводных компаний и огромных региональных и экономических неравенств в водопроводном секторе.
I wonder... when the thread grows slack... will you feel it'?
Интересно... когда нить станет слабой... ты почувствуешь это'?
Someone's got to pick up the slack with all those housewives and college kids of his.
Кто-то должен встать на место слабого звена, все домохозяйки и дети коледжа были его.
noun
Only minimal force should be applied to the webbing when removing slack.
При устранении слабины к лямке ремня следует применять только минимальную силу.
Prior to placing the seat belt around the test dummy, fully extend the webbing from the seat belt retractor(s) and release it three times to remove slack.
Прежде чем пристегивать ремень безопасности вокруг испытательного манекена, полностью вытянуть лямку ремня из устройства натяжения и отпустить его три раза, чтобы убрать слабину.
When severide drops his line, You take up the slack.
Когда Северайд скинет веревку, ты выберешь слабину.
─ Perhaps not. But your discipline has been getting very slack lately.
- Может, и нет, но ваша дисциплина дала слабину.
As they say, you might have cut us a little slack.
Как говорят, вы могли бы дать нам небольшую слабину.
By all appearances, without her cray on display, I was picking up the slack.
По видимому, без её поддержки я дала слабину.
noun
We have slack periods, but when the action starts you'll get more work in 12 hours...
Бывает затишье, но когда начнется, работы будет больше...
Well, fortunately, we now have a deputy mayor to help pick up the slack.
Что ж, к счастью, у нас есть Заместитель мэра, который может поработать в затишье.
noun
adjective
verb
At a time when we observe some States hastening to eliminate the perils of nuclear proliferation both within and outside the region, those same States become slack when it comes to dealing with the question of achieving universality for the NPT in the Middle East, and this is something unacceptable.
Ряд государств стремятся устранить угрозы ядерного распространения как в нашем регионе, так и за его пределами, однако те же самые государства ослабляют свои усилия, когда дело касается достижения универсальности Договора о нераспространении на Ближнем Востоке, что является неприемлемым.
adjective
The Secretary-General expressed concern at the slack pace of disbursement by the international donor community of contributions pledged for Palestinian development needs.
Генеральный секретарь выразил озабоченность по поводу медленных темпов выплаты международным сообществом доноров взносов, которые они обязались внести на удовлетворение потребностей палестинцев в области развития.
Growth was strong even though there continued to be slack recovery in different segments of the productive sectors, which remained a long way from the exploitation of their full potential.
Рост был значительным, несмотря на продолжающийся медленными темпами подъем в различных сегментах производственных секторов, которые далеко не в полной мере используют имеющийся потенциал.
23. The situation in North America will affect Mexico, Central America and the Caribbean, especially since trade with the United States is likely to remain slack and the situation will be compounded by a crisis in the tourism sector.
23. Положение в Северной Америке затронет, в частности, Мексику, страны Центральной Америки и Карибского бассейна, особенно в связи с тем, что торговля с Соединенными Штатами Америки пойдет, скорее всего, медленными темпами.
however, when the woman opened her mouth, herjaw hanging slack and her sad eyes imploring to-
И когда женщина открыла рот, и ее челюсть медленно опустилась ее наполненные печалью глаза, были направлены...
noun
If we just cut the kids some slack, this whole thing's gonna blow over.
Если мы продемонстрируем детям свое бездействие, все происходящее быстро закончится.
If I pick up their slack one more time I'm gonna go postal on their asses.
Если я подловлю их бездействие еще раз, я поставлю им открытки на их задницах.
noun
I've been picking up her slack since the minute I got here.
Меня раздражало ее безделье с того момента, как я пришла сюда.
Well, I don't think it's slacking to try and build up a patient's trust.
Не думаю, что желание завоевать доверие пациентов можно назвать "бездельем".
adjective
But don't slack off when you're in Tokyo. The moment Takahashi's out of your sight, I might even kidnap her right away.
Но и не расслабляйся. я могу её тут же похитить.
Clara, I'm under attack from four-and-a-bit battle fleets, in case you think I'm slacking.
Клара, меня атакуют четыре с хвостиком флота если вдруг ты считаешь, что я расслабляюсь.
Come on, man, even you said yourself it was fine if I slack off every now and then.
Да ладно, чувак, ты сам говорил, что это нормально, если я изредка буду расслабляться.
- I let my body go completely slack, and then they have to hold me harder, and then you just flip them.
я совершенно расслабляюсь, им приходится держать меня крепче, и затем - бросок через себя.
Irresponsible, devil-may-care, waxy-eared, slack-jawed...
...безответственный, тугоухий, наплевательский, расхлябанный!
And "Dai Bi Mi Chao" is "slack slave rotten dynasty".
И "Dai Bi Mi Chao" значит "расхлябанная рабская прогнившая династия".
adjective
All of his life, Twister had been known as a slack, twisted old chap.
ВсюжизньТвистеразнали как ленивого, путаного старика.
I'm tired of living off bread and lard, you slack, twisted old critter!
Мне надоело жить на хлебе с салом, ленивый ты, испорченный старикашка!
The sniff of a few shillings is more'n I'll ever get out of you, you slack critter.
Вынюхивать шиллинги - только на это ты и способен, ленивое животное.
Oh, so for years they call me a slack arse and now that I go the extra yards, I'm in the road?
- Ах, значит, годами меня зовут ленивой задницей, а теперь, когда я вышел сверхурочно, меня отсылают?
noun
In college, we'd start every season against the Appalachian State or some slack Division 2 team.
- Да, в колледже начинали сезон игрой с какой-то дохлой команды второго дивизиона.
commercial intercourse with foreigners. ...any notion of slackness, demands greater efficiency and everyone doing an honest day's work for a fair day's pay, for a change.
(Игра слов: "intercourse" также - половые сношения) ... расхлябанность в любой форме, требует большей эффективности и честного выполнения каждым своей работы, за справедливую оплату - добавлю это, чтобы не быть монотонным.
noun
verb
Also, the process of enforcing the implementation of the provisions of adopted documents is slack and, with very few exceptions, brings no results.
Кроме того, процесс принуждения к выполнению положений принятых документов также замедляется и за весьма редкими исключениями не приносит никаких результатов.
adjective
His face went slack and peaceful, and his head fell forward.
Лицо стало дряблым и умиротворенным, а голова запрокинулась.
I was veep, they polled other candidates, fucked me in my slack old ass.
Я был вице, они искали других кандидатов и трахнули меня в мою дряблую старую задницу.
She looked back at him, a smile stretching her wide, slack mouth.
Она смотрела на него, растягивая в улыбке широкий и дряблый рот.
She was rather squat with a broad, flabby face, as little neck as Uncle Vernon and a very wide, slack mouth.
Лицо широкое и рыхлое, шея короткая, как у дяди Вернона, рот широченный, дряблый.
Umbridge’s slack face seemed to tighten. “Very well,” she said in her most dangerous and falsely sweet voice. “Very well, Mr. Potter… I offered you the chance to tell me freely.
Дряблое лицо Амбридж слегка напряглось. — Очень хорошо, — сказала она своим самым угрожающим приторным голоском. — Очень хорошо, Поттер… я дала вам шанс признаться добровольно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test