Translation for "skin" to russian
Skin
adjective
Skin
verb
Translation examples
noun
Chicken carcasses and parts are available for trade with skin (skin-on) or without skin (skinless).
Куриные тушки и их части поступают для реализации в торговую сеть при наличии кожи (с кожей) или при отсутствии кожи (без кожи).
Turkey carcasses and parts are available for trade with skin (skin-on) or without skin (skinless).
Тушки индейки и их части поступают для реализации в торговую сеть при наличии кожи (с кожей) или при отсутствии кожи (без кожи).
Skin on - An entire carcase with the skin remaining.
С кожей - цельная туша с кожей.
Skin off - An entire carcase with the skin removed.
Без кожи - цельная туша без кожи.
IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Стряхнуть отдельные частицы с кожи.
Skin-On, White Skin
С кожей, белого цвета
Skin-On, Yellow Skin
С кожей, желтого цвета
Trichlorfon is non-irritating to the skin and eyes, but sensitising to the skin (EU notification).
Трихлорфон не раздражает кожу и глаза, однако сенсибилизирует кожу (уведомление ЕС).
- skin burn,
- жжение кожи,
The skin is trimmed.
Кожу обрезают.
More skin, more skins.
Больше кожа, больше кожи.
This skin, it's real skin!
Это кожа, настоящая кожа.
Shirt to skin!
Кожей к коже!
The skin - the skin resumes its shape.
Кожа - кожа восстанавливает свою форму.
Your skin, my skin, our union.
Ваша кожа, моя кожа, наше единение...
You're just skin, Cassandra! Lipstick and skin.
Ты просто кожа, Кассандра, помада и кожа.
Skin's crawling.
- Что-то под кожей.
- It's skin.
-По-моему, это кожа.
What's this skin?
Что за кожа?
Promethium skin grafts?
Трансплантация кожи прометием?
it held me by a mere pinch of skin, and this the shudder tore away.
Кинжал задел меня только чуть-чуть, зацепив лишь клочок кожи, и, когда я задрожал, кожа порвалась.
Ripples of cold undulated over Harry’s skin.
У Гарри мороз пробежал по коже.
I awluz 'spected dat rattlesnake-skin warn't done wid its work.»
Я так и думал, что змеиная кожа еще даст себя знать.
We will eat you and leave your bones and skin hanging on a tree. Ugh!
Мы так иссосем тебя, что развесим на деревьях твою кожу да кости!
He appeared to be unclothed under the robe. The skin exposed looked waxen, rigid.
Обнаженная кожа казалась восковой и какой-то затвердевшей. Он был совершенно неподвижен.
He was emaciated, the bones of his face sticking out sharply against the yellowish skin.
Он страшно исхудал, кости лица выпирали из-под желтоватой кожи.
The cold went deeper than his skin. It was inside his chest, it was inside his very heart…
Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце.
Not the water-sellers, not the dried skins of the natives, not stillsuits or the rules of water discipline.
Ни продавцы воды, ни иссушенная кожа аборигенов, ни дистикомбы, ни правила водной дисциплины.
The moment it parted contact with Harry’s skin he free and oddly light.
Едва медальон отделился от его кожи, как Гарри почувствовал свободу и странную легкость.
Ron twitched and choked: his skin was turning blue. “What—but—” spluttered Slughorn.
Рон дергался и давился, кожа его приобретала синюшный оттенок — Но… что… — лепетал Слизнорт.
Skin on/off
Со шкурой/без шкуры
The skin is removed.
Шкура удаляется.
The skin is retained.
Шкура оставляется.
The skin and foot is retained.
Шкура и голяшка оставляются.
Ham stays with bones and skin.
Кости и шкуру оставляют.
Temporal muscles with skin removed.
Височные мышцы без шкуры.
Their skins are intensively exported to Armenia.
Их шкуры интенсивно вывозятся в Армению.
Skin, everything gone.
Шкура, всё пропало.
Saving our skins.
Спасаем наши шкуры.
"Save your skin"?
"Спасай свою шкуру"?
For gator skin?
За шкуры аллигаторов?
Feel his skin.
Потрогай его шкуру.
Synthetic toad skins.
Синтетическая шкура жабы.
See this skin?
Видишь эту шкуру?
- Save your skins.
Спасайте свою шкуру!
Hey, Leopard Skin.
Эй, Леопардовая Шкура.
You roast skin?
Ты обжариваешь шкуру?
Skin like rhino hide an’ all.”
Шкура как у носорога.
We'd skin him if he done that!» «How can he blow?
А то мы с него шкуру спустим! – Как же он может донести?
He is very strong, and he is a skin-changer.
Он очень сильный и умеет менять шкуры.
He was saving his own skin as much as mine.
Всего-навсего спасал свою шкуру вместе с моей.
The skins of the larger animals were the original materials of clothing.
Первоначальным материалом для одежды служили шкуры более крупных животных.
His own stinking skin meant more to him than your whole family.
Для него собственная вонючая шкура значит больше, чем вся твоя семья.
‘The treacherous are ever distrustful,’ answered Gandalf wearily. ‘But you need not fear for your skin.
– Предателю всюду чудится ловушка, – устало отвечал Гэндальф. – Но ты зря боишься за свою шкуру.
He was all but naked, a ragged and fire-scorched skin hanging part way down his back, but on his body there was much hair.
Он был почти голый – только на спине болталась шкура, рваная и покоробленная огнем.
The light slid over a gigantic snake skin, of a vivid, poisonous green, lying curled and empty across the tunnel floor.
Свет скользнул по гигантской змеиной шкуре ядовито-зеленого цвета.
A goblin’s head was stuck outside the gate and a warg-skin was nailed to a tree just beyond.
Один из столбов калитки украшала голова гоблина, а на ближайшем дереве красовалась прибитая гвоздями волчья шкура.
- skin defects
- дефекты оболочки
- slight skin defects
- незначительные дефекты оболочки
(c) Skin defects;
c) дефекты оболочки;
Testa: Skin adhering to any portion of the kernel.
Наличие семенной оболочки: Оболочка, прилипшая к какой-либо части ядра.
- practically free from skin defects
- практически без дефектов оболочки
- very slight skin defects
- весьма незначительные дефекты оболочки
- slight superficial skin defects
- незначительные наружные дефекты оболочки
The outer skin layer is removed.
Внешняя кожная оболочка удаляется.
(c) Slight skin defects.
c) небольшие дефекты оболочки.
The whole brain from which the meninges (skin or membrane) have been
Мозги целиком, с которых удалены оболочки (наружная оболочка или
Remember that empty skin?
Помнишь ту пустую оболочку?
Their faces... behind the skin...
Их лица.. перед оболочкой
Some people only look skin deep.
Некоторые видят только оболочку.
A split in the skin of reality.
Раскол в оболочке вселенной
The cracks in the skin of the universe.
Трещины в оболочке вселенной.
He's as virile as an empty sausage skin.
В нем мужества, как в колбасной оболочке.
No, it's just a breach in the outer skin.
Нет, это просто повреждение в наружной оболочке.
Same shape as the impressions left in the hamster ball's skin.
Такие следы, как и отпечатки оставшиеся на оболочке шара.
As you can see, we do not disguise ourselves in human skin, like Slitheen.
- Как видите, мы не прячемся в человеческую оболочку, как Сливины.
- [torn skin: absence of skin from more than 5% of the surface of the kernel;]
- [порезы кожицы: отсутствие кожицы более чем на 5% поверхности ореха;]
- undamaged, with no cracks in the skin.
- неповрежденными, без трещин на кожице.
slight skin damages.
- незначительные повреждения кожицы.
healed cracks of the skin.
зарубцевавшиеся трещины на кожице.
skin defects not exceeding
дефекты кожицы, не превышающие
Standard: - skin defects:
Стандарт: − Дефекты кожицы:
- Kernels with adhering skins
- Ядра с приставшей кожицей
You're crushing the skins.
Ты испортишь кожицу.
You're stretching the skin.
Ты растягиваешь кожицу.
Juicy, thin skin.
Сочные, с тонкой кожицей.
This chicken, skin-side down...
-Кладем его кожицей вниз
Are there skins on these almonds?
На миндале есть кожица?
I'll eat the skins.
Обожаю кожицу. В ней все витамины.
He pulled it out by the skin.
Он оттягивал кожицу и дёргал.
The skin looks as hard as iron.
Кожица выглядит твердой как железо.
I left the skin on the bottom.
Я не стал снимать кожицу.
The skin is so smooth and cool.
Кожица такая гладкая и прохладная.
Harry skinned the shrivelfig as fast as he could and flung it back across the table at Malfoy without speaking. Malfoy was smirking more broadly than ever.
Гарри молча протянул руку за смоквой, наскоро снял с нее кожицу и швырнул обратно Малфою. Тот расплылся в улыбке.
The main polyurethane (PU) sectors currently using HFCs are rigid insulating foams and flexible integral skin foams.
23. Основные сектора полиуретана (ПУ), использующие в настоящее время ГФУ, - жесткие изолирующие пеноматериалы и гибкие встроенные обшивки.
Following a groundbreaking ceremony held in May 2008, the construction of the temporary North Lawn Building -- the primary on-site swing space -- was well under way, with the steel structure completed, concrete foundations being laid and the metal skin soon to be installed, after which interior work would commence.
После официальной церемонии закладки фундамента в мае 2008 года строительство временного здания на Северной лужайке, которое является основным подменным помещением на территории комплекса, находится в продвинутой стадии: стальной каркас уже смонтирован, идет закладка цементного фундамента, а вскоре планируется установить металлическую обшивку, после чего начнутся внутренние отделочные работы.
Resolution 6 is aimed at clarifying the definition of bulk carrier in chapter IX of SOLAS, which makes mandatory the application of the ISM Code; and resolution 8 invites MSC to consider further the safety of bulk carriers not already covered by the new chapter XII, e.g., those under 150 metres in length, and to develop a definition of single side-skin construction for bulk carriers.
Резолюция 6 призвана уточнить определение понятия "навалочное судно" в главе IX СОЛАС, которое делает обязательным применение МКУБ, а в резолюции 8 Комитету по безопасности на море предлагается дополнительно рассмотреть вопрос о безопасности навалочных судов, не охватываемых пока новой главой XII, например судов длиной менее 150 метров, и выработать определение конструкции навалочных судов с одинарной обшивкой.
The Liberator's outer skin is fabricated from it.
Из него же сделана и обшивка "Освободителя".
I want you to demonstrate the impregnable outer skin of the coach.
Я хочу, чтобы ты продемонстрировал прочность обшивки.
D'you have anything sharp... knife, hairpin, anything that'd puncture the skin on these walls?
У вас есть что-нибудь острое... нож, шпилька, что-то, чтобы пробить обшивку на этих стенах?
This, uh, picture with Alice and the other girl in front of this wall... it's got a stainless-steel skin.
Это фото Элис и другой девочки возле стены... там обшивка из нержавеющей стали.
- rough skin
- грубая кожура
covered with a wrinkled skin;
- с морщинистой кожурой;
defects on the colour of the skin
- дефекты окраски кожуры;
Tuber : skin blemish
Клубень: пятна на кожуре
Symptoms: Tuber skin blemish disease which starts as small, round, silvery patches on the skin.
Симптомы: пятна на кожуре клубня, которые начинаются с маленьких круглых серебристых участков на кожуре.
(o) Skin damage: tears in the skin or damage to the skin by sunburn, hail, limb-rubs or other means which result in darker colour or hard, tough or leathery texture.
o) Дефект кожуры: разрывы кожуры или дефекты кожуры, вызванные солнечным ожогом, градом, трением веток или другими причинами, обусловившими потемнение окраски или затвердение мякоти.
- covered with well-formed skin
- покрытыми хорошо сформировавшейся кожурой
This potato skin.
Эта картофельная кожура.
It's potato skins.
Это картофельная кожура.
The skin will peel off ever so easily.
Кожуру легко очистить.
The yeast in the apple skin.
Дрожжи в яблочной кожуре.
Throw him a banana skin!
Роз, подкинь ему кожуру банана!
- No, like banana skins, bamboo.
- Нет, типа банановой кожуры, бамбука.
Mom, a whole cantaloupe skin?
Мам, кожура от целой дыни?
i'll take some potato skins.
- Я возьму кожуру от картошки.
Banana skins all done by Chaplin!
Банановая кожура все сделано Чаплином!
I find the skin kind of tart.
По мне, так кожура кисловата.
Could you take the plates outside, girls? Bill and Charlie are setting up the tables. Knives and forks, please, you two,” she said to Ron and Harry, pointing her wand a little more vigorously than she had intended at a pile of potatoes in the sink, which shot out of their skins so fast that they ricocheted off the walls and ceiling. “Oh for heaven’s sake,”
Девочки, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли уже носят столы, а вилки и ножи возьмите вы двое, — велела она Рону с Гарри и, будучи не в духе, решительней, чем следовало, махнула волшебной палочкой, отчего картофелины, лежавшие в раковине, повылетали из кожуры с такой энергией, что забарабанили по стенам и потолку. — Господи! — воскликнула она, направив палочку на совок, который тут же выпрыгнул из угла и принялся шнырять по полу, собирая картошку. — Уж эта мне парочка! — гневно пробурчала она, доставая из буфета горшки и кастрюли. — Не знаю, что с ними будет.
External fat, silver skin (membrane), connective and fibrous tissue removed.
Наружный жир, соединительные пленки (мембраны) и соединительные и волокнистые ткани удалены".
Kidney is prepared by the removal of blood vessels, skin; the fat in the renal hilus is partially removed.
Обработка почек предполагает вырезание кровеносных сосудов и снятие пленки; почечный жир частично удаляется.
for fresh walnuts: the skin cannot easily be peeled off and/or of which the internal central partition does not show signs of turning brown.
грецких орехов: ядро не имеет достаточной твердости, пленка легко не отделяется и/или внутренняя центральная перегородка не начала коричневеть.
Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production producing a disagreeable flavour (rancidity should not be confused with a slightly astringent flavour of the skin of the kernel).
Прогорклость: Окисление липидов или образование свободных жирных кислот, что придает орехам неприятный привкус (прогорклость не следует путать со слабой горчинкой, которую дает пленка ядра).
I hate that icky soup skin.
Ненавижу эту мерзкую пленку.
Hurry up, or it'll get that skin.
Поскорей, не то он покроется пленкой.
Skin on Ms Carmilla's milk!
На молоке мадмуазель Кармиллы пенка!
I saw a pudding skin in the sink.
Я видел пенку от пудинга в раковине.
noun
Fur skins and artificial fur/manufactures thereof
Пушнина и искусственный мех/ изделия из них
Those include treatment of shipments of used car tyres against mosquitoes; treatment of personal effects against lice, bedbugs and cockroaches; fumigation of hides and skins; fumigation of beehives against insect and mite pests; and fumigation of ships, aircraft and other transport vehicles against rodents and snakes.
Они включают обработку партий использованных автомобильных шин для защиты от москитов; обработку личных вещей для защиты от вшей, клопов и тараканов; фумигацию шкур и меха; фумигацию ульев для защиты от насекомых и мелких вредителей; а также фумигацию судов, самолетов и других транспортных средств для защиты от грызунов и змей.
Price, rule, skin, sky.
Ценник, закон, мех, климат".
The true taste of the skins.
Реальная цена мехов.
This skin suits a king!
...этот мех - национальное сокровище,..
- Pigs! You drank up all the skins!
- Гады, пропили меха!
That's a semi-hard dick with a squirrel skin... (LAUGHS) ...wrapped around it.
Это член, обмотанный беличьим мехом.
Until Hephaistion convinced us these were animals who imitated men but wore their own skin.
Пока Гефестион не убедил нас, что это и вправду были покрытые мехом животные, которые лишь изображали людей.
She was wearing a thick magenta cloak with a furry purple collar today, and her crocodile skin handbag was over her arm.
Сегодня на Рите был теплый малиновый плащ с воротником из лилового меха, крокодиловая сумочка, как всегда перекинута через плечо.
They each shouldered the heavy pack and the water-skin which was their share, and turned from the light that lay on the lands outside and plunged into the forest.
Скитальцы взвалили на плечи котомки со снедью, мехи с водой, повернулись спинами к свету, заливавшему окрестности и вошли в лес.
It was well that Beorn had warned them against it, or they would have drunk from it, whatever its colour, and filled some of their emptied skins at its bank.
Это был тот самый поток, о котором предупреждал Беорн, иначе, несмотря на его цвет, карлики наполнили бы мехи и напились бы из них.
That of beaver skins, of beaver wool, and of gum Senega has been subjected to higher duties. Great Britain, by the conquest of Canada and Senegal, having got almost the monopoly of those commodities.
Вывоз бобровых шкур, бобрового меха и сенегальской резины был обложен высокими пошлинами, поскольку в результате завоевания Канады и Сенегала Великобритания приобрела почти монополию на эти продукты.
intact; however, the presence of small cracks in the outer skin and the absence of a part of the outer skin are not considered as defects provided that the flesh is not revealed
- неповрежденными; однако наличие небольших трещин на наружном слое шелухи и отсутствие части наружного слоя шелухи не считаются дефектами при условии, что луковица не лишена полностью слоя шелухи
sufficiently dry for the intended use (in the case of pickling onions, at least the first two outer skins and the stem must be fully dried)
- достаточно сухими для предполагаемого способа использования (для лука, предназначенного для консервирования, по крайней мере первые два наружных слоя шелухи и стебель должны быть совершенно сухими)
sufficiently dry for the intended use (in the case of onions for storing, at least the first two outer skins and the stem must be fully dried)
достаточно сухими для предполагаемого способа использования (для лука, предназначенного для хранения, по крайней мере первые два наружных слоя шелухи и стебель должны быть совершенно сухими);
Skin temperature now 2170 degrees.
Температура наружного слоя 2170 градусов.
Ship's outer skin is beginning to heat, captain.
Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан.
Ship's outer skin heating rapidly due to friction with planet atmosphere.
Наружный слой корабля быстро нагревается из-за атмосферы планеты.
Moreover, risk is the result of exposure occurrence to toxicity and also depends on the target pathway (ingestion, inhalation, skin contact, etc.).
Кроме того, риск представляет собой вероятность экспозиции токсичности, а также зависит от канала воздействия (пероральное поступление, ингаляционное воздействие, накожное воздействие и т.д.).
ободрать
verb
What, you skin your knee?
Что, коленки ободрал?
You skinned my knee.
Вы ободрали мне колено.
Liam had skinned his knee.
ЛИам ободрал колено, и заплакал.
You're gonna skin your knee.
Я заставлю тебя ободрать коленки.
He ends up in the garage, skinned alive.
Он подохнет в гараже, Ободранный заживо.
You've been as ornery as a bear with a skinned behind!
Бесишься как медведь с ободранным задом!
Or did you skin your knee and it bled?
Или ты ободрал коленку, и она закровоточила?
Look, knights, at skinned, severed heads of Khamlyuga, Remich?
Смотрите лыцари на ободранные, отрубленные головы Хамлюги, Ремича?
- I skinned my knee, my asthma's acting up...
Ободрал колено, и астма дает о себе знать, но...
and about the first thing we done was to bait one of the big hooks with a skinned rabbit and set it and catch a catfish that was as big as a man, being six foot two inches long, and weighed over two hundred pounds.
Мы тогда первым делом насадили на большой крючок ободранного кролика, закинули лесу в воду и поймали сома ростом с человека; длиной он был в шесть футов и два дюйма, а весил фунтов двести.
снимать кожуру
verb
-They charge aa the skin of the anus, fuck lace, but you do kiss.
- Они снимают кожуру с верху, но ты все равно должен делать вид, что тебе нравится.
In particular, he would be interested to know what proportion had involved people who had skinned others alive.
В частности, он хотел бы узнать, сколько среди них было тех, кто содрал кожу с других живых людей.
- Why isn't he skinned?
- С него не содрали кожу?
See the broken skin on the knuckles?
Видите содранную кожу на запястьях?
Did you skin an entire zoo?
Содрала кожу со всех зверей в зоопарке?
I peeled an innocent man's skin from his body
Я с невинного человека содрал кожу
And skinning them is also nice.
Вырвать ей сердце и содрать кожу, тоже пойдёт.
I wanted to tear the skin off my face.
Мне хотелось содрать кожу со своего лица.
And there are so many ways to skin a...
И существует столько способов, как содрать кожу...
Like it had been skinned alive, Dean.
Как будто с нее содрали кожу заживо, Дин.
Should we skin it or just kill it?
Кто знает? Лучше содрать кожу или просто убить?
I couldn't handle all the skinning and the gutting.
Я бы не смог содрать кожу, разделать тушу.
And Gurney recalled the stories told of Muad'Dib, the Lisan al-Gaib—how he had taken the skin of a Harkonnen officer to make his drumheads, how he was surrounded by death commandos, Fedaykin who leaped into battle with their death chants on their lips. Him .
Гурни вспомнил, что рассказывали про Муад'Диба, про этого их Лисан аль-Гаиба… велел заживо содрать кожу с захваченного харконненского офицера и натянуть ее на барабан… его окружают бойцы-смертники, федайкины, бросающиеся в бой с Песней Смерти на устах…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test