Translation for "of skin" to russian
Of skin
Translation examples
Skin Skin-On, Yellow Skin
С кожей, желтая кожа
are available for trade with skin (skin-on) or without skin (skinless)
могут поступать в продажу с неудаленной кожей (с кожей) или с удаленной кожей (без кожи)
Skin Skin-on, yellow skin Deep-frozen
С кожей, цвет желтый
Replace "skin irritation/corrosion" with "skin corrosion/irritation" (twice);
заменить "раздражающего/разъедающего действия на кожу" на "разъедающего/раздражающего действия на кожу" и "раздражением/разъеданием кожи" на "разъеданием/раздражением кожи";
IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Стряхнуть отдельные частицы с кожи.
Skin-On, White Skin
С кожей, белого цвета
Skin-On, Yellow Skin
С кожей, желтого цвета
Allows poultry products with skin-on and skin-off variations to be defined
Позволяет определить виды мяса птицы с кожей и без кожи
Processed poultry meat, including ready-to-cook preparations and ready-to-eat products are available for trade with skin (skin-on) or without skin (skinless).
Мясо птицы, подвергшееся технологической обработке, включая полуфабрикаты, готовые к кулинарной обработке, и изделия, готовые к употреблению в пищу, может поступать в продажу с неудаленной кожей (с кожей) или с удаленной кожей (без кожи).
Trichlorfon is non-irritating to the skin and eyes, but sensitising to the skin (EU notification).
Трихлорфон не раздражает кожу и глаза, однако сенсибилизирует кожу (уведомление ЕС).
"Waste of skin," yeah.
"Трата кожи." - да.
Level of skin maceration...
По уровню мацерации кожи ...
There's sign of skin decay.
Признаки гниения кожи.
Of skin, and hair.
Черных и кожей, и волосами.
You waste of skin!
- Ты - пустая трата кожи! - Ты
It's made of some kind of skin.
Какая-то кожа.
"I've got skin, miles and miles of skin.
Есть только кожа, мили и мили кожи.
Remove the first layer of skin.
Снимите верхний слой кожи.
It was kind of skin grafting.
Похоже на трансплантанцию кожи.
Lots of skin in this one.
Много кусочков кожи в ней.
it held me by a mere pinch of skin, and this the shudder tore away.
Кинжал задел меня только чуть-чуть, зацепив лишь клочок кожи, и, когда я задрожал, кожа порвалась.
Ripples of cold undulated over Harry’s skin.
У Гарри мороз пробежал по коже.
I awluz 'spected dat rattlesnake-skin warn't done wid its work.»
Я так и думал, что змеиная кожа еще даст себя знать.
We will eat you and leave your bones and skin hanging on a tree. Ugh!
Мы так иссосем тебя, что развесим на деревьях твою кожу да кости!
He appeared to be unclothed under the robe. The skin exposed looked waxen, rigid.
Обнаженная кожа казалась восковой и какой-то затвердевшей. Он был совершенно неподвижен.
He was emaciated, the bones of his face sticking out sharply against the yellowish skin.
Он страшно исхудал, кости лица выпирали из-под желтоватой кожи.
The cold went deeper than his skin. It was inside his chest, it was inside his very heart…
Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце.
Not the water-sellers, not the dried skins of the natives, not stillsuits or the rules of water discipline.
Ни продавцы воды, ни иссушенная кожа аборигенов, ни дистикомбы, ни правила водной дисциплины.
The moment it parted contact with Harry’s skin he free and oddly light.
Едва медальон отделился от его кожи, как Гарри почувствовал свободу и странную легкость.
Ron twitched and choked: his skin was turning blue. “What—but—” spluttered Slughorn.
Рон дергался и давился, кожа его приобретала синюшный оттенок — Но… что… — лепетал Слизнорт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test