Translation for "she still" to russian
Similar context phrases
Translation examples
At the date on which this report was written, she still had not received a response from the Government.
На дату написания настоящего доклада она все еще не получила ответа от правительства.
She still cherished a very tender affection for Bingley.
Она все еще хранила в душе нежную привязанность к Бингли.
When the sandfall was gone, she still heard it hissing.
Когда пескопад прекратился, Джессика все еще слышала его шелест – и этот шелест становился все громче!
From this, Harry gathered that she still suspected Hagrid.
Из чего Гарри заключил, что Хагрид все еще состоит у нее на подозрении.
“And she’s still alive,” said Harry, “and she lives in Godric’s Hollow.
— Она еще жива, — сказал Гарри, — и живет в Годриковой Впадине.
“Well, if they’re telling the truth and she’s still alive—” began Ron.
— Ну, если они сказали правду и она еще жива… — начал Рон.
He knew why she wanted it to be all right; She still felt guilty about breaking his wand.
Гарри понимал, почему ей так хочется, чтобы с новой палочкой все оказалось в порядке: Гермиона все еще чувствовала себя виноватой, что испортила прежнюю.
“It’s survivor’s guilt,” said Hermione. “I know Lupin’s tried to talk her round, but she’s still really down.
— Обычное явление: тот, кто остался в живых, всегда чувствует себя виноватым, — сказала Гермиона. — Я знаю, Люпин пытался ее разговорить, но она все равно горюет.
They humored her, yessed her (she herself perhaps saw clearly that they yessed her only to humor her), but she still went on talking .
Ее тешили, ей поддакивали (она сама, может быть, видела ясно, что ей поддакивают и только тешат ее), но она все-таки говорила…
“That’s not fair,” snapped Hermione. “She still hasn’t got over what happened… you know… I mean, he was her cousin!”
— Так нечестно! — возмутилась Гермиона. — Она еще не пришла в себя после того, что произошло… Ну, вы понимаете… Она ведь приходилась ему двоюродной племянницей!
“That’s what I told Ginny,” said Percy fiercely, “but she still seems to think you’re going to be expelled, I’ve never seen her so upset, crying her eyes out, you might think of her, all the first years are thoroughly overexcited by this business—” “You don’t care about Ginny,” said Ron, whose ears were now reddening.
— Я сказал Джинни то же самое. Но она все еще боится, что тебя выгонят из школы, у нее весь день глаза на мокром месте. Ты хоть бы о ней подумал! — Что ты мне заладил про Джинни? Тебе ведь на нее плевать. — У Рона вспыхнули уши. — Ты просто боишься, что из-за этого тебя не сделают старостой школы.
She still did not, however, have a clear picture of the real situation of rural women.
Оратор, однако, по-прежнему не имеет четкого представления о реальном положении сельских женщин.
She still failed to understand why the life of the foetus was placed over the life of the mother.
Оратор по-прежнему не понимает, почему жизнь плода ставят выше жизни матери.
On war crimes (article 5 quater), she still preferred option 2 of the chapeau.
По военным преступлениям (статья 5-кватер) она по-прежнему предпочитает вариант 2 вводной части статьи.
Furthermore, she still had doubts as to whether it was possible for the victims of acts of torture and ill-treatment to obtain compensation.
Кроме того, г-жа Шане по-прежнему сомневается в том, что лица, пострадавшие от пыток и жестокого обращения, могут получить компенсацию.
Albania is not considered a transit country in national and international reports or a country of destination for trafficking of human beings but she still remains a country of origin.
Албания не фигурирует в национальных и международных докладах в качестве страны транзита или страны назначения в торговле людьми, однако она по-прежнему остается страной происхождения.
However, she still had a number of concerns, the first of which was the incompatibility of certain provisions of the Constitution with the Covenant and of certain laws and practices with the Constitution.
Однако у нее по-прежнему вызывает беспокойство целый ряд проблем, первая из которых - несовместимость отдельных положений самой Конституции с Пактом, а также ряда законов и видов практики - с Конституцией.
It is of high importance that the driver is made aware of the way the function is activated, i.e. whether he/she still has to control it manually or whether the system does it automatically.
Крайне важно, чтобы водитель был осведомлен о способах активации такой функции, т.е. знал, должен ли он по-прежнему управлять ею вручную или же система делает это автоматически.
44. Ms. Morvai said she still could not understand why so many girls were becoming pregnant at an early age, or whether all the schoolgirls who became pregnant were in fact prostitutes.
44. Гжа Морвай говорит, что она по-прежнему не может понять, почему так много девочек становятся беременными в раннем возрасте и не являются ли все забеременевшие школьницы фактически проститутками.
She still thought that a maintenance budget was important, given the risk of approving a budget without conducting a proper review, which would result in what might be called a "lump-sum budget".
Она по-прежнему считает важным принятие бюджета, необходимого для поддержания функционирования Организации, поскольку существует опасность принятия бюджета без проведения необходимого изучения, что может опять вылиться в представление "общего объема бюджета".
29. Ms. MEDINA QUIROGA thanked the delegation for its many replies. However, she still had misgivings about protection against discrimination, as her concern had not pertained only to discrimination on grounds of sex.
29. Г-жа МЕДИНА КИРОГА благодарит делегацию Ямайки за ее ответы на многочисленные вопросы, однако по-прежнему испытывает сомнения в отношении защиты от дискриминации, так как ее опасения связаны не только с дискриминацией по признаку пола.
but she still thought him partial to Jane, and she wavered as to the greater probability of his coming there with his friend’s permission, or being bold enough to come without it.
Но там ей показалось, что он любит Джейн по-прежнему. И она терялась в догадках, стараясь понять, приезжает ли он с разрешения друга или осмелился действовать по своему усмотрению.
she still expected that it would all end well, and that every morning would bring some letter, either from Lydia or her father, to explain their proceedings, and, perhaps, announce their marriage.
Она по-прежнему верила, что все кончится благополучно и что в любой день можно ждать письма от Лидии или от отца с объяснением действий беглецов и, быть может, известием об их бракосочетании.
though perhaps it was lucky for her husband, who might not have relished domestic felicity in so unusual a form, that she still was occasionally nervous and invariably silly.
Однако, увы, она нисколько не поумнела и время от времени по-прежнему была подвержена нервическим припадкам — быть может, к счастью для своего мужа, который в противном случае не смог бы насладиться непривычным для него домашним уютом.
“Winky is still drinking lots, sir,” he said sadly, his enormous round green eyes, large as tennis balls, downcast. “She still does not care for clothes, Harry Potter.
— Винки по-прежнему выпивает, сэр, — печально ответствовал эльф, потупив круглые зеленые глаза, большие, как теннисные мячики. — И совсем не интересуется одеждой, сэр Гарри Поттер.
“If she’d just get rid of that cat, I’d speak to her again!” Ron said angrily. “But she’s still sticking up for it! It’s a maniac, and she won’t hear a word against it!”
— Если она избавится от этого кота, я опять буду с ней разговаривать, — не унимался Рон. — А она и слушать ничего не хочет! Этот кот — какое-то чудовище!
In this regard, the Special Rapporteur regrets that she still receives reports of religious intolerance and acts of violence against members of certain religious or belief communities.
В этой связи Специальный докладчик выражает сожаление по поводу того, что она до сих пор получает сообщения о случаях проявления религиозной нетерпимости и актах насилия в отношении членов некоторых общин, исповедующих определенные религии или убеждения.
While the author was told on 23 January 2002 that her husband drowned in a river while escaping and was presumed dead, she still does not know the exact circumstances of his death and what has happened to him in the period preceding it.
Хотя автору и заявили 23 января 2002 года, что ее муж утонул в реке во время побега и, предположительно, мертв, она до сих пор не знает точных обстоятельств его гибели и того, что происходило с ним в предшествующий этому период.
According to the previously effective provisions, a person who wished to acquire Estonian citizenship was required, one year after the date on which his or her application to receive Estonian citizenship was registered, to give written confirmation to the governmental authority authorised by the Government of the Republic that he or she still wished to acquire Estonian citizenship.
Согласно ранее действующим положениям, лицо, желающее приобрести гражданство Эстонии, должно было спустя год после даты регистрации его или ее ходатайства о предоставлении гражданства Эстонии представить в уполномоченное правительством Республики государственное учреждение письменное подтверждение того, что он до сих пор желает приобрести гражданство Эстонии.
However, she found that "Julia appears to have a significant attachment to her mother" and "she has stated that she wants to live with her". "Julia, in a discussion with this worker indicated that she wanted to be with her mother, although she still has some ambivalence about her." She stated that she loved her mother although she had been beaten by her. "Despite this, she was not able to consider the possibility of living with another family at this time."
При этом она указала, что "Джулия, по всей видимости, сильно привязана к своей матери" и "заявляет, что хочет жить с ней". "В разговоре с этим сотрудником Джулия указала, что хочет быть вместе с матерью, хотя до сих пор испытывает к ней несколько противоречивые чувства." Она заявила, что любит свою мать, хотя та ее избила. "Несмотря на это, в данный момент она не могла допустить возможность проживания в другой семье." Социальный работник пришла к выводу о том, что есть смысл провести психологическое обследование ребенка, в частности уделив внимание вопросам привязанности, прежде чем принимать решение о возможности ее удочерения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test