Translation examples
Quotations from United Nations documents only when legislative authority is cited.
5. цитаты из документов Организации Объединенных Наций только при цитировании юридических оснований.
Let me start with two quotations.
Позвольте мне начать с двух цитат.
28. This quotation is astonishing - and shaming.
28. Приведенная цитата ошеломляет и вызывает чувство стыда.
The following quotation is quite telling in this context:
Нижеследующая цитата довольно красноречиво доказывает это:
The Chairman's understanding is correct in terms of the quotation.
В том что касается самой цитаты, Председатель исходит из правильного понимания.
The quotations from Mauritanian legislation are annexed to the reply.
К ответу правительства прилагаются цитаты из законодательства Мавритании.
The Chairman: Am I correct in my understanding that if we were to make a direct quotation, the representative of Egypt would now not mind the inclusion of "2006" in the quotation.
Председатель (говорит по-английски): Правильно ли я понимаю, что, если мы сделаем прямую цитату, представитель Египта не будет возражать против включения слов <<2006 год>> в цитату?
I will end the quotation here; the rest is readable in the distributed document.
На этом я закончу цитату, а остальное можно прочитать в распространенном документе.
Within that quotation, perhaps the reference to 2006 might be justifiable.
В пределах этой цитаты, возможно, была бы оправдана ссылка на 2006 год.
I do not wish to burden you with further quotations.
Я не хотел бы утомлять Вас, г-н Председатель, перечислением других цитат.
Sorry, it's a quotation.
Извини, это цитата.
So note the first quotation:
Запишите первую цитату.
It's a book of quotations.
Книга с цитатами.
You have selected movie quotations.
Вы выбрали цитаты из кинофильмов.
Then consider this quotation of Rousseau's:
Тогда рассмотрим цитату Руссо.
To recite Shakespearean quotations
Для чтения на-память цитат из Шекспира
"The sea, the sea. " It's a quotation.
"море, море. " Это цитата.
That's a quotation from the opera Salome.
Это цитата из оперы "Саломея".
Okay, here's what the quotation means.
Ладно, вот что означает цитата. - Можно я?
You went a tad overboard with the quotations.
У тебя слишком много цитат.
We continue the quotation from Bazarov: “.
Продолжаем цитату из Базарова:
all italics in quotations are ours).
курсив в цитатах везде наш).
This will necessitate a number of long quotations from the works of Marx and Engels themselves.
Для этого необходимо приведение целого ряда длинных цитат из собственных сочинений Маркса и Энгельса.
"Someday I'll catch that man without a quotation and he'll look undressed," the Duke said.
– Когда-нибудь я поймаю этого парня на отсутствии подходящей цитаты, и он будет похож на голого, – бросил герцог.
Where did he learn that quotation? she asked herself. He hasn't studied the mysteries . "Thus it is spoken,"
«Откуда ему известна эта цитата? – спросила она себя. – Он же не изучал таинства…»
"A very moving quotation," the Duke said. "Turn your crew over to a lieutenant.
– Очень трогательная цитата, – сказал герцог. – Передай пока командование над своей шайкой какому-нибудь лейтенанту.
That means basing one’s falsification of Engels à la Mach on a perversion of the meaning of a quotation, and nothing more.
Это значит построить всю подделку Энгельса под Маха на искажении смысла цитаты, но более того.
The authors took the words that are in single quotation marks in this passage from Marx's book, The Civil War in France.
Взятые во вторые кавычки слова этой цитаты заимствованы ее авторами из сочинения Маркса: «Гражданская война во Франции».
Of course, long quotations will render the text cumbersome and not help at all to make it popular reading, but we cannot possibly dispense with them.
Конечно, длинные цитаты сделают изложение тяжеловесным и нисколько не посодействуют его популярности. Но обойтись без них совершенно невозможно.
To make this fundamental element of the philosophy of Machism still clearer, we shall give a few additional quotations from Mach’s works.
Чтобы пояснить еще нагляднее этот основной элемент философии махизма, приведем некоторые дополнительные цитаты из сочинений Маха.
As I said, there were no quotation marks.
Как я сказал, кавычки отсутствуют.
What was given to me was not within quotation marks.
То, что было передано мне, не было представлено в кавычках.
If there had been quotation marks, I would have included them.
Если бы здесь были кавычки, я бы их поставил.
Insert quotation marks in the second sentence as follows :
Добавить кавычки во второе предложение:
Insert quotation marks in the first sentence as follows :
Добавить кавычки в первое предложение:
Insert quotation marks in the last sentence as follows :
Добавить кавычки в последнее предложение:
She proposed placing it between quotation marks.
Она предлагает сохранить это слово, заключив его в кавычки.
Unless shown in quotation marks, the text is a translation by the Secretariat.
Если текст не взят в кавычки, то он представляет собой перевод, произведенный Секретариатом.
In addition, the quotation marks would need to be removed from the middle part of the paragraph.
Кроме того, в средней части пункта следует убрать кавычки.
Mr. Yokota suggested that the phrase "ethnic cleansing" should be put in quotation marks.
Тогда г-н Йокота предложил заключить выражение "этнической чистки" в английском тексте в кавычки.
- There are single quotation marks.
- Здесь одинарные кавычки.
In quotation marks, I assume.
В кавычках, полагаю?
and this here is in quotations...
и дальше в кавычках...
Don't put my daughter in quotations, Larry.
Не ставь мою дочь в кавычки, Ларри.
But remember, open quotation marks, "All knowledge is precious whether or not it serves the slightest human use", close quotation marks.
Но помните, кавычки открываются, "Все знания ценны, неважно, служат они или нет человеческой цели", кавычки закрываются.
See, it's like a quotation mark, but with a "W."
Это как бы кавычки и "дубль-вэ".
First of all, take the quotation marks off the "in love with me."
Во-первых, уберите кавычки с "влюбилась в меня".
And then after school... after school it was surrounded by quotation marks;
А потом после школы... после школы она была окружена кавычками;
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие.
We can get someone on-site to carve them into double quotation marks.
Мы можем найти кого-то здесь, чтобы превратить их в двойные кавычки.
“All right, even if you want to kid yourself the Elder Wand’s real, what about the Resurrection Stone?” Her fingers sketched quotation marks around the name, and her tone dripped sarcasm. “No magic can raise the dead, and that’s that!”
— Ладно, даже если вообразить, что Бузинная палочка существует взаправду, что тогда скажешь про Воскрешающий камень? — Гермиона пальцами изобразила кавычки вокруг названия камня, и тон ее исходил сарказмом. — Никакая магия не способна воскрешать мертвых, и ничего тут не поделаешь!
Request for quotation
Запрос на котировку
3. The successful quotation shall be the lowest-priced quotation meeting the needs of the procuring entity as set out in the request for quotations.
3. Выигравшей котировкой является котировка с самой низкой ценой, удовлетворяющая потребностям закупающей организации, указанным в запросе котировок.
(2) Each supplier or contractor is permitted to give only one price quotation and is not permitted to change its quotation.
2) Каждому поставщику (подрядчику) разрешается давать только одну ценовую котировку и не разрешается изменять свою котировку.
Falsification of quotations and procurement documents
Фальсификация документов по котировкам и закупкам
Quotations had been received from two of the three firms.
Котировки поступили от двух из трех фирм.
The claimant provided some supplier's quotations in support of that listing.
В подтверждение этого перечня заявитель представил котировки некоторых поставщиков.
The 1994 wording (with its references to rejection of a tender, proposal, offer or quotation) implied that this may happen only after a tender, proposal, offer or quotation was submitted.
Формулировка в тексте 1994 года (включая ссылки на отклонение тендерной заявки, предложения, оферты или котировки) подразумевает, что отстранение возможно только после представления тендерной заявки, предложения, оферты или котировки.
Tender (or tenders), a proposal (or proposals), an offer (or offers), a quotation (or quotations) and a bid (or bids) referred to collectively or generically, including, where the context so requires, an initial or indicative submission (or submissions).
"Тендерная заявка (или тендерные заявки), предложение (или предложения), оферта (или оферты), котировка (или котировки) и заявка (или заявки), в совокупном или общем смысле, включая, где этого требует контекст, первоначальное или ориентировочное представление (или представления)".
Quotation requests have been invited for standardization of telecommunication equipment.
Было предложено представлять просьбы о котировках в целях стандартизации аппаратуры дистанционной связи.
One tribunal declined to use published quotations in a trade magazine because the reported quotations were for a different market from that where the goods were to be delivered under the contract and adjustment to that price was not possible.
Один арбитражный суд отказался применять опубликованные котировки в торговом журнале, поскольку сообщенные котировки относились к другому рынку, а не к рынку, где должен быть поставлен товар согласно договору, и скорректировать эту цену было невозможно.
Quotation of the Organization for Economic Cooperation and Development Model Convention
Цитирование Типовой конвенции Организации экономического сотрудничества и развития
Repetition, selective quotation and negative characterizations need to be avoided.
Нужно избегать повторения, селективного цитирования и негативной характеризации.
They had claimed to oppose selective quotations but quoted selectively themselves.
Они утверждали, что выступают против избирательного цитирования, но сами делают это.
He did this by using inappropriate methods, such as giving partial or out-of-context quotations.
Он делал это, прибегая к недозволенным методам, таким как выборочное цитирование текста.
The record should show that the majority had voted against a selective quotation from the Charter.
Из отчета о заседания должно быть ясно, что большинство проголосовало против выборочного цитирования положений Устава.
The European Union was opposed to the selective use and quotation of the Charter of the United Nations in the draft resolution.
Европейский союз выступает против выборочного использования и цитирования Устава Организации Объединенных Наций в проекте резолюции.
6. This is a purely editorial proposal and would simplify matters somewhat when amending provisions or making quotations.
6. Настоящее предложение носит чисто редакционный характер и позволит несколько облегчить задачу при внесении поправок и цитировании.
noun
The 21-peso exchange rate remained stable during the previous three to four years, and the 26-peso quotation has been maintained since then.
С тех пор валютный курс сохраняется близ отметки 26 песо за доллар США, хотя в течение последних трех-четырех лет он оставался стабильным на уровне 21 песо за доллар США.
Up in the city I tried for a while to list the quotations on an interminable amount of stock, then I fell asleep in my swivel-chair.
Попав наконец в контору, я занялся было вписыванием сегодняшних курсов в какой-то бесконечный реестр ценных бумаг, да так и заснул над ним в своем вертящемся кресле.
Quotations were not obtained when procuring equipment or supplies.
1. При покупке оборудования или материалов не были получены соответствующие расценки.
An improved shopping cart and quotation system were introduced that enable eligible clients to receive a comprehensive and firm quotation in a matter of seconds.
Усовершенствованная <<тележка для отбора товаров>> и система расценок были внедрены для того, чтобы соответствующие клиенты могли получить всеобъемлющие и твердые расценки в течение нескольких секунд.
The Board noted that the amount paid was also higher than the original quotations for the vehicles.
Комиссия отметила также, что уплаченная сумма была выше, чем первоначальные расценки на автотранспортные средства.
However, the Manual suggests that informal quotations should be obtained from at least three suppliers.
Однако в Руководстве предлагается ознакомиться с расценками по крайнем мере трех поставщиков.
Quotations can be saved for future reference and all documentation can be produced in Acrobat PDF format.
Расценки можно сохранить для использования в будущем, а вся документация может быть воспроизведена в формате PDF программы Acrobat.
As a result, WHO was informed that the UNICEF procurement services would no longer provide it with quotations for certain products.
В этой связи ВОЗ была информирована о том, что Служба закупок ЮНИСЕФ больше не будет представлять ВОЗ расценки по некоторым товарам.
They prepare quotations, invitations to bids and purchase orders for goods and services, prepare and compile related lists of suppliers; prepare solicitations, schedule dates and time for receipt of offers; obtain quotations from vendors; keep a close watch on the market and monitor the status of purchase orders.
Они будут подготавливать расценки, приглашения на представление оферт и заказы на закупки товаров и услуг, подготавливать и составлять соответствующие списки поставщиков; подготавливать заказы, устанавливать даты и сроки получения оферт; узнавать расценки у продавцов; внимательно следить за рынком и наблюдать за ходом выполнения заказов на закупку.
request for quotations - an informal method of solicitation whereby a document is issued to potential contractors, to solicit price and delivery quotations that meet minimum quality specifications for a specific quantity of specific goods and/or services.
просьба о представлении расценок -- неофициальный метод запроса, при котором потенциальным подрядчикам направляется документ с просьбой представить расценки и сроки поставки определенного количества товаров и/или услуг, которые отвечают минимальным требованиям качества.
A solicitation had been issued to each of the three short listed firms, with a request for quotations in line with their existing long-term agreements with UNDP.
Каждой из трех отобранных фирм была направлена просьба представить расценки в соответствии с их действующими долгосрочными соглашениями с ПРООН.
(a) The bidding process had not been advertised in a newspaper, however quotations had been invited from certain contractors, only four of which had responded;
а) сообщения о торгах не публикуются в газетах, но при этом некоторым подрядчикам было предложено представить свои расценки, причем ответили только четыре из них;
noun
Five of them submitted quotations.
Пять из них прокотировали свои цены.
Steel Industry Quotation Process
Процесс установления цен в черной металлургии
Request for quotation sent to 10 vendors
Запрос цены был разослан 10 продавцам
e Based on the average of the quotations received.
e Среднее арифметическое прокотированных Трибуналу цен.
Some 110,000 quotations are obtained by this method.
Такой метод позволяет получить данные о ценах примерно по 110 000 позиций.
3. The four quotations received by the Registry are as follows:
3. Свои цены Секретариату прокотировали четыре фирмы:
About 300 000 price quotations are gathered monthly.
Ежемесячно регистрируется около 300 000 цен.
234. The Board noted that 10 of the 25 (40 per cent) sampled disbursements in UNFPA Yemen did not have sufficient documentation supporting the procurement activities performed, including documents such as request for quotations, quotations received, evaluation of quotations and bids received.
234. Комиссия отметила, что 10 из 25 (40 процентов) выборочно проверенных ею платежей в отделении ЮНФПА в Йемене были произведены в отсутствие достаточной документации, подтверждающей выполнение закупочных операций, включая такие документы, как запрос о цене, ответы на запрос о цене, анализ цен и полученных предложений.
Requests for quotations are not deemed to be a formal method of solicitation;
Запрос предложений в отношении цены не считается официальным методом запроса предложений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test