Translation for "other" to russian
Translation examples
pronoun
290. Turning to mixed language publications, there are 3,325 in Ukrainian and other languages, 3,456 in Russian and other languages, 4 in Bulgarian and other languages, 3 in Polish and other languages, 4 in Romanian and other languages, 1 in Yiddish and other languages, 1 in Hebrew and other languages, 12 in Crimean Tatar and other languages, 52 in English and other languages, 11 in German and other languages, 3 in French and other languages, 2 in Chinese and other languages, 1 in Belarusian and other languages, 2 in Uzbek and other languages, 1 in Vietnamese and other languages, 1 in Esperanto and other languages, 1 in Serbian and other languages, 1 in Roma and other languages, and 1 in Karaim and other languages.
290. Смешанным текстом: на украинском и других языках - 3 325, русском и других языках - 3 456, болгарском и других языках - 4, польском и других языках - 3, румынском и других языках - 4, идиш и других языках - 1, иврит и других языках - 1, крымско-татарском и других языках - 12, английском и других языках - 52, немецком и других языках - 11, французском и других языках - 3, китайском и других языках - 2, белорусском и других языках - 1, узбекском и других языках - 2, вьетнамском и других языках - 1, эсперанто и других языках - 1, сербском и других языках - 1, ромском и других языках - 1, караимском и других языках - 1.
These and other requests on other individuals and
Эти и другие просьбы по другим лицам и компаниям остались без
Other homes, other friends, other schools for our kids.
Другие дома, другие друзья, другие школы для наших детей.
There were other hotels, other railways along other lakes.
Были и другие отели, другие железные дороги возле других озер.
Harry and the goblin looked at each other, sizing each other up.
Гарри и гоблин оценивающе присматривались друг к другу.
The other half, therefore, or at least the greater part of them, can be employed in providing other things, or in satisfying the other wants and fancies of mankind.
Поэтому другая половина или по меньшей мере значительная часть ее может быть использована для добывания других предметов или для удовлетворения других потребностей или прихотей человечества.
We would have killed each other if the other guy was as dumb as I was.
Будь он таким же болваном, как я, мы с ним поубивали бы друг друга.
The other members of Dumbledore’s Army were nodding, some enthusiastically, others solemnly.
Остальные члены Отряда Дамблдора закивали, одни с энтузиазмом, другие с торжественной важностью.
adjective
One has become more equal than others, and the others resent this.
Один из них стал более равным, чем остальные, и эти остальные этим недовольны.
Write-in answers such as "all other", "all other core topics" etc. are not included in this count.
Такие ответы, как "все остальное", "все остальные основные признаки" и так далее, не включены в эти данные.
adjective
In this exigency government can have no other resource but in borrowing.
В такой крайности у правительства не может быть иного выхода, как прибегнуть к займу.
Sitting on one of the desks by the wall was none other than Albus Dumbledore.
На одной из стоявших у стены парт сидел не кто иной, как Альбус Дамблдор.
but in what proportion, whether in that above mentioned, or in any other, I shall not take upon me to determine.
я не берусь, впрочем, определить, насколько именно больше в упомянутой ли пропорции или в иной.
The museum’s idea was that artists should know more about technology: they should become more familiar with machines and other applications of science.
Идея музея была несколько иной: художникам следует побольше узнать о технике, познакомиться с различными аппаратами, машинами и иными приложениями науки.
but where other powers of entertainment are wanting, the true philosopher will derive benefit from such as are given.
Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу из того, чем может располагать.
If imported in ships of any other country, the penalty is forfeiture of ship and goods.
При ввозе же на судах какой-либо иной страны установлена конфискация судна и товаров.
adverb
Freedoms are always threatened in one way or the other.
Свободам всегда, так или иначе, что-нибудь да угрожает.
In other words: weapons are designed to be as lethal.
Иначе говоря, оружие должно быть смертоносным.
We now have freedom and we will develop one way or any other.
Сейчас мы свободны и будем развиваться так или иначе.
In other words, almost the same day, just two days later.
Иначе говоря, почти в тот же день, два дня спустя.
In other words, the munition will be unlikely to explode on impact.
Иначе говоря, боеприпас едва ли разорвется при ударе.
He continued: "Nevertheless, somehow or other, the thing has to be attacked.
Энгельс продолжает: «Но дело, тем не менее, так или иначе должно быть двинуто.
Then suddenly, as before under the eaves of the Emyn Muil, Sam saw these two rivals with other vision.
Внезапно, так же как у скал Привражья, Сэм увидел обоих совсем иначе.
‘He will have guessed, surely?’ said Merry. ‘Were they likely to end any other way?’
– А ему это невдомек? – удивился Мерри. – Могло, что ль, кончиться иначе?
“It cannot be any other way,” said Voldemort. “I must master the wand, Severus.
— Иначе быть не может, — сказал Волан-де-Морт. — Я должен получить власть над этой палочкой, Северус.
said Frankie, “I mean ideally we still need the Ultimate Question in some form or other.”
– сказал Фрэнки. – Я хочу сказать, что вообще-то нам так или иначе нужен какой-нибудь удобоваримый Великий Вопрос.
The workman must always have been fed in some way or other while he was about the work; but the landlord may not always have been paid.
Рабочего так или иначе всегда надо кормить, когда он работает, тогда как землевладелец может и не получить ренты за свою землю.
Harry would gladly have set out for Godric’s Hollow the following day, but Hermione had other ideas.
Гарри был бы рад назавтра же помчаться в Годрикову Впадину, однако Гермиона решила иначе.
“It's put in a legal manner, there's no other way to put it legally, and it came out coarser than he may have wanted.
— Это по-судейски выражено, а по-судейски иначе написать нельзя, и вышло грубее, чем, может быть, он хотел.
so that the appearance of sensation cannot be conceived of in any other way than as a creative act on the part of the transmitted motion.
так что появление ощущения не может быть понято иначе, как чрез посредство акта сотворения со стороны переданного движения.
(m) Accounts receivable - other, other assets, accounts payable - other
m) Счета дебиторов - прочее, прочие активы, счета кредиторов - прочее
All other exchange adjustments have been recorded as other income or other expenditure.
Все прочие курсовые корректировки учтены в графе прочих поступлений или прочих расходов.
Other expenditures: other expenditures are expenditures funded by "other resources".
Прочие расходы: прочие расходы представляют собой затраты, финансируемые за счет категории <<Прочие расходы>>.
but the other Orcs were both dispirited and rebellious.
прочие орки по-прежнему роптали и артачились.
Among other things he asked me to come down to his villa.
между прочим, он уговорил меня переехать на свою дачу.
The rocket launchers and other projectile weapons are in place.
Ракетные установки и все прочие метательные орудия расставлены по позициям.
This letter, among other things, contains the following remarkable observation:
В этом письме содержится, между прочим, следующее замечательное рассуждение:
He blamed everyone in sight, not excepting even me, for he said I was a witch like all the others.
Он кричал, что и я такая же ведьма, как и все прочие.
One might have had others, sir? Right? Heh, heh, heh, heh!
Могли ведь быть и прочие-с? Так ли? Хе-хе-хе-хе!
She thought of the compaction tool and the other strange instruments in the pack.
Она вновь подумала о статическом уплотнителе и прочих диковинных инструментах во фримпакете.
To restrain the Venetians the union of all the others was necessary, as it was for the defence of Ferrara;
Против венецианцев прочие образовали союз, как это было при защите Феррары;
adjective
The train fare alone will be beyond most families, and then there'll be other costs.
Только билеты на поезд будут очень дорогими для большинства семей, а ещё и дополнительные расходы.
And other perks, if you play your cards right.
И дополнительный доход, если делать, что потребуется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test