Translation for "ooze" to russian
Ooze
noun
Translation examples
noun
This layer is commonly found to be the acoustic signature of siliceous ooze deposits where high grade deposits have been found.
Этот слой, как правило, бывает акустическим признаком кремниевого ила, в котором обнаруживаются залежи высокосортных конкреций.
The first one is over 80 per cent sediment, the second is radiolarian ooze, the third is calcareous and calcareous clayey sediment, and the fourth geotechnical complex is made up of basaltic basement.
Первый из них состоит более чем на 80 процентов из осадков, второй представляет собой радиоляриевый ил, третий сложен известковыми и известково-глинистыми осадками, а четвертый геотехнических комплекс состоит из базальтового фундамента.
Ooze, slime, murk...
ил, слизь, мрак.
All this pink ooze was reaching for him.
Там появился розовый ил, и пытался схватить его.
Do you plan to contribute, or are you simply assigned to mop up the ooze?
Ты хочешь помочь, или тебя просто назначили вытирать слизь?
Well, not long after, a man roaming the sewers found the green glowing ooze.
Итак, немного спустя, человек, бродящий по канализации нашел зеленый светящийся ил.
Then it ooze all up SpongeBob's belly like it's his pet and shit.
А потом вымазывает слизью все пузо Губки Боба, будто бы он его кот или пес.
There are faint trails in the ooze, signs that even here there is life.
На слое ила едва различимые следы - признаки того, что даже здесь есть жизнь.
Grime, grease, filth, funk, ooze, whatever it is you take that stuff and put it right on my leather upholstery.
Грязь, масло, отбросы, зловоние, ил. Что бы там ни было... тащи и клади прямо на мою кожаную обивку.
We're going where stone rolls and shrieks defiance... as it's delivered into a gelatinous ooze... swarming with the elements that cause life.
Мы ', где собираетесь камень Roils и вопли неповиновения... Как это ' с Поставляется в желатиновых ил... Кишит элементы, которые вызывают жизни.
and think'st it much to tread the ooze Of the salt deep, to run upon the sharp wind of the north, to do me business in the veins o' th' earth when it is bak'd with frost.
И трудным кажется тебе скользить по глади глубины соленой На крыльях ветра северного мчаться Иль для меня спускаться в глубь земли, иссохшей от мороза?
A steady ooze.
Кровь медленно сочилась.
Chewel's Gum oozes with flavor.
Жевательная резинка Chewel сочится вкусом.
Their skin grafts would ooze black pus
Их кожа начинала сочиться гноем.
The honey actually oozes out of the sides...
Мед медленно сочится по краям
Betrayal oozes out of him at every pore.
Предательство сочится изо всех пор".
He said the water didn't flow, it oozed.
Он рассказывал, что вода не текла, а сочилась.
You guys, the problem is, I just ooze sexuality.
- Проблема в том, что из меня сочится сексуальность.
On the tenth day, images begin to ooze, like confessions.
На десятый день, образы стали сочиться, подобно признаниям.
Lies ooze from your mouth like pus from a dead horse.
Ложь сочится из твоих уст словно гной из мертвой лошади.
Why couldn't it be something that didn't ooze or run?
Почему это не может быть то, что не сочится и не течет?
noun
Therefore my son i' th' ooze is bedded;
За это сын мой в тине погребен;
His guts oozed nice like a melted malted.
Его кишки вытекали, словно солодовый сироп... Понимаете, это... немного...
This oozed,as in squeezed,as in reverse peristalsis. Who's hungry?
Оно вытекало, будто его выдавливали, как при антиперистальтике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test