Translation examples
verb
Как сказал великий карибский поэт Сезэр, яд медленно вливали в вены Европы, и нацизм, прежде чем утопить все здание западной цивилизации в своих обагренных кровью водах, по капле сочился и вытекал из каждой его щели.
As the great Caribbean poet Césaire said, the poison was slowly distilled into the veins of Europe, and Nazism, before engulfing the whole edifice of Western civilization in its reddened waters, had oozed and trickled from every crack.
Дождь сочился сквозь штукатурку на оголенные провода.
Rain trickled down through the plaster and the light fixtures.
Она сочится внутри по векам
Trickling down the back of my eyelids.
И бьет его через всю комнату и тот ударяется головой о пианино и кровь начинает сочиться, и его приятель идет к нему, и они просто убегают.
And knocks him right across the room and he bangs his head against a piano and blood starts to trickle down, and his mate goes to him, and they just flee.
Лицо Рона покрывала мертвенная бледность, из уголка рта сочилось что-то темное.
Ron’s face was very white and something dark was trickling from the corner of his mouth.
verb
Сочишься уверенностью.
Oozing with confidence.
Я вижу.. Сочится из дерева.
I see, oozing from the wood.
Кровь медленно сочилась.
A steady ooze.
Ее рана не перестает сочиться
Her wound won't stop oozing.
Оно сочиться весь день.
It's been oozing for days.
- Кровь сочится из раны?
- Is there any blood oozing out?
"сочится из его уха."
"oozing out of his ear."
Жевательная резинка Chewel сочится вкусом.
Chewel's Gum oozes with flavor.
Хотя немного сочится.
Oozing a bit, though.
Полная тишина, нарушаемая лишь упорным «кап, кап, кап» — это чернила все еще сочились со страниц дневника: яд василиска прожег в нем сквозную дыру.
Silence except for the steady drip drip of ink still oozing from the diary. The basilisk venom had burned a sizzling hole right through it.
Третий сеанс наказания отличался от предыдущих только тем, что через два часа слова «Я не должен лгать» уже не растаяли на руке, а остались нацарапанными на ней. Из букв капельками сочилась кровь.
Harry’s third detention passed in the same way as the previous two, except that after two hours the words “I must not tell lies” did not fade from the back of Harry’s hand, but remained scratched there, oozing droplets of blood.
verb
Всем жителям деревни было сказано прийти на место, находящееся за пределами деревни, где четверо связанных мужчин были подвергнуты пыткам (им наносили удары по голове, даже когда у них сочилась кровь, душили полиэтиленовой пленкой).
All the villagers had been called to see how the four men had been tied up and tortured (hit on their heads, even when they were bleeding; suffocated with a plastic sheet) at a place outside the village.
А теперь на нашу Землю из нее сочится энергия.
And now it's bleeding energy onto our Earth.
Поэтому... свет будет сочиться сквозь рисунок чуть более естественно.
So the--the light will bleed through this design A little more kindly.
На улке у него кровь из уха охуенно сочилась.
He was bleeding through it pretty fucking good out there in the thoroughfare.
- Кровь ещё сочится.
- I'm still bleeding.
У неё кровь сочилась из живота.
She was bleeding from her stomach.
Чет РуИс, меня подрезал, и теперь я сочусь светом.
That spoiled brat, Chet Ruiz, stabbed me, and now I'm bleeding light.
verb
Железнодорожное сообщение между Сухуми и Сочи по-прежнему действует бесперебойно, однако ни одно внутренне перемещенное лицо <<синхронно>> не вернулось к месту своего жительства.
The railway connection between Sokhumi and Sochi is still running without a hitch, while not a single internally displaced person has "synchronically" returned to his/her rightful place of residence.
В ходе своего визита в Сочи в период с 5 по 8 февраля 2014 года Генеральный секретарь принял участие в эстафете олимпийского огня, оставил подпись на стене олимпийского перемирия и выступил с замечаниями на 126й сессии Международного олимпийского комитета.
During his visit to Sochi from 5 to 8 February 2014, the Secretary-General participated in the Olympic torch run, signed the Olympic Truce wall and delivered remarks at the 126th session of the International Olympic Committee.
Такая совместная деятельность может служить серьезной основой для развития трансграничного сотрудничества Украины со странами-соседями из Европейского союза, в том числе при подготовке к проведению чемпионата Европы по футболу "ЕВРО2012", а также в период проведения Олимпиады 2014 года в Сочи.
Such joint activities may prove to be a serious basis for the development of transboundary cooperation between Ukraine and neighbouring States that are members of the European Union in, for example, preparing for the European football championship to be held in 2012 and in the run-up to the winter Olympic Games to be held in Sochi, Russian Federation, in 2014.
Стены этого туннеля могут быть разрушены водой которая еще сочится сквозь них обеспечивая торможение.
Well, the walls of this tunnel could have gently eroded by water which still runs through it providing a gradual break to our fall.
Считайте меня главным кандидатом на отправку в Сочи.
You can say that I'm in the top running to be sent over to Sochi.
verb
Оно сочится отсюда.
It's draining under here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test