Similar context phrases
Translation examples
Above all, let this be for us a time... a time of sincere penitence.
Но, прежде всего, помните, что это время время искреннего покаяния.
Although your eyes are full of sincerity I'm very glad, you still have to speak up
Хотя твои глаза и полны искренности, я был бы очень доволен, если бы ты говорил громче.
This is a letter of sincere gratitude because if it weren't for Wallflower I would never have met the love of my life and had our three wonderful boys.
Это письмо выражение искренней благодарности, ведь если бы не было Волфлауэр, я бы никогда не встретил любовь всей своей жизни и у нас не было бы трех чудесных сыновей.
The prince could not doubt the sincerity of his agitation.
В искренности его волнения князь не мог усомниться.
You fear our sincerity more than anything, although you despise us!
Вы искренности нашей боитесь больше всего, хоть и презираете нас!
You know our feelings, don't you--our sincere feelings for yourself?
Ты знаешь наши чувства? Наши искренние к тебе чувства?
totally." My son has the Atreides sincerity , Jessica thought.
Целиком и полностью. «Мой сын в полной мере обладает знаменитой искренностью Атрейдесов.
Elizabeth’s congratulations were given with a sincerity, a warmth, a delight, which words could but poorly express.
Поздравления ее сестры были принесены с таким жаром, искренностью и восторгом, которые едва ли можно передать словами.
When he wanted, he could radiate charm and sincerity, but I often wonder in these later days if anything about him was as it seemed.
Когда он хотел, он просто лучился обаянием и искренностью; теперь я, однако, часто думаю, было ли в нем хоть что-то, что было бы в действительности тем же, чем казалось?
Smoke, mist, a string twanging in the mist.[133]Your article is absurd and fantastic, but there are flashes of such sincerity in it, there is pride in it, youthful and incorruptible, there is the courage of despair;
Дым, туман, струна звенит в тумане. Статья ваша нелепа и фантастична, но в ней мелькает такая искренность, в ней гордость юная и неподкупная, в ней смелость отчаяния;
And I have determined to come to you as to a man in whose sincerity and nobility of feeling I can trust like--like--are you surprised at my words, prince?
И именно решился разъяснить вам, Лев Николаевич, как человеку, в искренности приема и в благородстве чувств которого я уверен, как… как… Вы не удивляетесь моим словам, князь?
Elizabeth could safely say that it was a great happiness where that was the case, and with equal sincerity could add, that she firmly believed and rejoiced in his domestic comforts.
Элизабет могла сказать, не кривя душой, что в таких случаях жизнь складывается очень счастливо, и с равной искренностью выразила убеждение, что мистер Коллинз доволен своим домашним очагом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test