Translation examples
Homelessness is a phenomenon found in most or all countries.
310. Такое явление, как бездомность, встречается если не во всех странах, то в большинстве из них.
Most or all of the 32 known arrestees were allegedly tortured.
Как утверждается, большинство или все из известных 32 задержанных лиц подвергались пыткам.
The vast majority of current conflicts are in the developing world, where they hurt the poorest most of all.
Подавляющее большинство нынешних конфликтов приходится на развивающиеся страны, где от них больше всего страдают беднейшие слои населения.
Many countries reported that their synergetic initiative(s) reflected most or all related types of these initiatives.
Многие страны сообщили о том, что в их инициативах по обеспечению синергии нашли отражение большинство видов или все виды инициатив, которые имеют к ним отношение.
In most (not all) such systems, State enforcement of denominational family laws accommodates a certain degree of religious pluralism.
В большинстве таких систем (хотя и не во всех) исполнение государством норм конфессионального семейного права допускает определенную степень религиозного плюрализма.
490. The Committee notes the very positive implementation of most of the rights of the child within the State party and the fact that, in most areas, all children enjoy their rights without discrimination.
490. Комитет отмечает весьма позитивное осуществление большинства прав ребенка в государстве-участнике и тот факт, что в большинстве областей все дети пользуются своими правами без дискриминации.
Israel would thus manage to address most or all of its concerns in one regional forum, and we would definitely wish to see that.
Таким образом, Израиль смог бы затронуть большинство или все из проблем, вызывающих у него озабоченность, на одном региональном форуме, и мы очень хотели бы увидеть это.
Most, not all, partner organizations were created on the basis of formal instruments, and their founding documents have accorded them, explicitly or implicitly, legal personality.
Большинство организаций-партнеров, хотя и не все, были созданы на основе официальных документов, и в своих учредительных документах они, прямо или косвенно, наделяются статусом юридического лица.
An alternative civil administration is firmly established in most or all locales in which OHCHR is working or has visited such as Gnjilane, Drenica, Djakovica and Malisevo.
Альтернативная гражданская администрация занимает прочную позицию в большинстве или во всех местах, в которых работают или которые посещают сотрудники УВКПЧ, таких, как Гнилане, Дреница, Джяковица и Малишево.
At the national level, most European Union member States, in view of the lack of specific legislation, cover most or all incidents of identity theft under other headings within criminal law, such as forgery or data abuse.
На национальном уровне большинство государств - членов Европейского союза в отсутствие конкретного законодательства относят большинство или все правонарушения в форме хищения личных данных к другим разделам своего уголовного права, таким как подделка или неправомерное использование данных.
Nonetheless, it appears that most or all States would still concur that if current trends continue, then an already unsatisfactory situation is likely to continue or deteriorate further, rather than improve.
Тем не менее, как представляется, большинство или все государства все же согласятся с тем, что, если нынешние тенденции будут сохраняться, то в таком случае уже неудовлетворительная ситуация, по всей вероятности, будет сохраняться или ухудшаться, а не улучшаться.
(a) Fifty-six national action plans or strategies for action contain commitments to multiple actions in most or all of the critical areas of concern, including institutional and financial arrangements.
a) пятьдесят шесть национальных планов действий или стратегий действий содержат обязательство проводить многочисленные мероприятия в большинстве или во всех важнейших проблемных областях, включая создание организационных и финансовых механизмов.
During the dialogue concerning an initial report, the treaty bodies seek to cover most or all of the treaty provisions, as well as any thematic priorities or challenges that the Committee has identified.
В ходе диалога, касающегося первоначального доклада, договорные органы должны стремиться обсудить большинство или все положения договора, а также любые тематические приоритеты и проблемы, которые были определены Комитетом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test