Similar context phrases
Translation examples
adjective
Bulk liquid sampling can be a messy process and there will be, in all likelihood, some contamination present on the exterior of the sample container.
Отбор большого количества жидких проб может быть грязной процедурой, и, по всей вероятности, внешняя поверхность контейнера для проб будет иметь следы загрязнения.
If the August agreement by the foreign ministers of the Mano River Union to take steps to round up armed groups waging a messy war in the junction of the borders of Liberia, Guinea and Sierra Leone is real, the activities of LURD may have peaked.
Если заключенное министрами иностранных дел стран Союза бассейна реки Мано августовское соглашение, предусматривающее принятие мер в целях окружения вооруженных группировок, ведущих грязную войну на стыке границ Либерии, Гвинеи и Сьерра-Леоне, будет действительно выполняться, то для ЛУРД это могло бы означать, что пик его активности уже пройден.
No, my apartment's messy, my locker's messy, but I am not messy.
Нет, у меня грязная квартира, грязно в шкафчике, но я не грязная
It's very messy.
Он очень грязный.
It was messy.
Это было грязно.
It's too messy.
Это слишком грязно.
Messy and pointless.
Грязное и бессмысленное.
- Creation is messy.
- Созидание - грязное дело.
It's so messy.
Здесь так грязно.
This gets messy.
Дело будет грязным.
Life is messy.
Жизнь - грязная штука.
It's messy, but...
Будет грязно, но...
This process is a bit messy and a bit unwieldy, but there is no doubt that it is quite democratic.
Этот процесс несколько беспорядочный и несколько громоздкий, но, вне сомнения, вполне демократический.
From the very beginning of our work in this Committee, it was clear that based on our own mandate, the mandate of the First Committee, we had to respond with seriousness and urgency to the requirements of the present time and redouble our efforts so that in this messy world real and substantive disarmament and non-proliferation measures could be undertaken.
С самого начала нашей работы в данном Комитете стало ясно, что в свете нашего мандата, мандата Первого комитета, мы должны со всей серьезностью и настойчивостью попытаться найти ответы на вызовы нашего времени и удвоить усилия с тем, чтобы в этом беспорядочном мире можно было обеспечить принятие реальных и существенных мер в области разоружения и нераспространения.
Our process is messy.
Обычный процесс беспорядочный.
Women are less messy.
Женщины менее беспорядочны.
Life's a little messy.
Жизнь немного беспорядочна.
And...random and messy.
И... случайны и беспорядочны.
Trauma is messy... Chaotic.
Травма это беспорядочный... хаос.
Ron, messy is fun, okay?
Рон, беспорядочно - это весело.
Her life is messy.
У нее беспорядочный образ жизни.
It's messy and and surprising.
Он беспорядочный и и удивляющий.
Sex just seems so...messy.
Просто секс кажется таким... беспорядочным.
A messy life is a good life.
Беспорядочность делает жизнь лучше
I'm a little messy.
Я немного неряшлива.
She said the cones were too messy.
Стаканчики слишком неряшливые.
He's a messy type of person, senpai.
Он просто неряшливый.
Ucch. Why are men so messy?
Почему мужчины такие неряшливые?
wehumans are pretty messy species.
Мы, люди - довольно неряшливый вид.
Oh, I'm-- yeah, I'm messy.
О, да, я немного неряшлива.
Messy and wet
Неряшливый и слюнявый wet
No patient trusts a messy therapist.
Неряшливый психиатр не внушает доверия.
Chas's line of work is messy.
Стиль работы Чэса слегка неряшливый.
What, your stylist ran out of messy spray?
Что, твой стилист перевёл весь спрей неряшливости?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test