Translation examples
adjective
- Неряшливая работа.
- Sloppy work.
Неорганизованный, неряшливый.
He's disorganized, sloppy.
Мы с Хильдегард находились в правильном месте, делали правильное дело, однако я повел себя, как любитель — глупый и неряшливый.
We were there at the right place, we were doing the right things, but I was doing things as an amateur—stupid and sloppy.
Понравилось потому, что я понимал: получить приличный рисунок таким манером нельзя, значит нечего и тужиться, — вот к этому, в сущности, разговоры о том, чтобы «дать себе волю» и сводились. Я думал, что «дать себе волю» означает «делать неряшливые рисунки», а означало это — расслабиться и не волноваться по поводу того, что у тебя получится.
The reason I felt good about that drawing was, I knew it was impossible to draw well that way, and therefore it didn’t have to be good—and that’s really what the loosening up was all about. I had thought that “loosen up” meant “make sloppy drawings,” but it really meant to relax and riot worry about how the drawing is going to come out.
adjective
Ты свободный и неряшливый.
You're free and sleazy.
Танец с шестом не должен быть неряшливым.
Pole dancing doesn't have to be sleazy.
Ну, вы неряшливый сукин сын!
Well, you sleazy son of a bitch!
Так что я начал вести приличную жизнь работая неряшливым барменом.
So I took up the respectable life of a sleazy barkeep.
— Дал бы на лапу кому-то, предложил бы халявное пойло, делал бы то, что делают неряшливые бармены по всей Америке!
Grease some palms. Offer free drinks. Do what sleazy bartenders do all over America.
Этот неряшливый агент, разумеется.
Well, the sleazy agent, of course.
Я к нему присмотрелась, и он больше не кажется мне неряшливым.
I looked at it for a long time, and he doesn't seem as sleazy anymore.
С одной стороны у нас есть неряшливый папарацци-наркоторговец, который был в номере и знает, как вводить героин.
On one side, we have a sleazy, drug-dealing paparazzo who was actually in the room and knows how to inject heroin.
С вашей черной неряшливый ремни Всегда сушки в ванной комнате, и он идет на к "помочь".
With your black sleazy thongs always drying in the bathroom... him coming over to "help out."
adjective
Ног говорит, что Джейк - неряшливый, недисциплинированный, несобранный... писатель.
Nog says Jake is a slovenly, undisciplined, unfocused... writer.
О да, а еще этот жирный неряшливый грабитель, которого вы зовете Санта Клаусом.
Oh, yes. And there's that fat, slovenly burglar you call Santa Claus. Honestly.
Она была неряшлива?
Were she slovenly?
Но намекает на противоположность лень, неряшливость.
In fact, it implies the opposite... laziness, slovenliness.
Знаешь, Риггс, с тех пор как мы стали напарниками, я видел тебя пьянствующим, сходящим с ума, неряшливым, хамящим, безразличным.
You know, Riggs, since we've been partnered together, I've seen you drunk, crazy, slovenly, rude, insensitive.
Я не знал, что женщины могут быть такими неряшливыми.
I didn't know girls could be so slovenly.
Он - моё вдохновение, жить с ним в этой неряшливой дыре было секретом счастья.
You know, living with him in that slovenly hellhole has been a secret blessing. It's made me stronger.
На многих заставах, как говорят, взимают пошлин больше чем вдвое сравнительно с тем, что необходимо для содержания дороги в полнейшем порядке, в то время как дороги очень часто исправляются чрезвычайно неряшливо, а иногда и вовсе не исправляются.
At many turnpikes, it has been said, the money levied is more than double of what is necessary for executing, in the completest manner, the work which is often executed in very slovenly manner, and sometimes not executed at all. The system of repairing the high roads by tolls of this kind, it must be observed, is not of very long standing.
adjective
Больше, чем эти неряшливые технари, Реарден и моя сестра.
More than those grubby mechanics, Rearden and my sister.
И это именно этим и будет - неряшливой маленькой пиявкой.
And that's what it'll be - a grubby little leech.
Ты схватила еду своими неряшливыми ручонками!
Nothing, I'm just hungry. You grabbed food with your grubby little hands!
И, вижу, вы - неряшливая... .. необразованная девушка...
And I take it you are a grubby... .. uneducated girl...
Жаль, что вы не получите свои неряшливые лапки на эти деньги.
Shame you won't get your grubby little paws on this money.
adjective
Нельзя идти туда в этом неряшливом прикиде.
Can't go wearing that scruffy little getup.
Вы можете мне помочь, ребята, отследить мужчину 50 лет, неряшливый?
Can you guys help me track down a guy in his 50s, scruffy?
Иногда ты немного неряшливый, но это... это часть твоего очарования.
I mean, sometimes you're a little scruffy, but that's... that's part of your charm.
Довольно неряшливо для морпеха.
Pretty scruffy for a jarhead.
Попала в его друга, неряшливого рыжика.
Hit his friend, scruffy little redhead.
Красный крохаль – неряшливая птица, И не очень распространена в этих местах.
The red merganser's a scruffy bird, it's not very common in these parts.
Ты выглядишь неряшливо, Логан.
You're looking a little scruffy there, Logan.
Тогда вы не будете выглядеть таким неряшливым и страшным.
Then you won't look so scruffy and horrid.
Через минуту дверь открыла неряшливая девица в фартуке. — Добрый день.
After a moment or two, the door was opened by a scruffy girl wearing an apron. “Good afternoon.
adjective
У меня есть идея слегка неряшливой девушки.
Ihavethisideaofthese women that are a little unkempt.
У нас тут парень странный. Без штанов... неряшливый, толстый.
Five-foot-five, no pants... unkempt, portly.
Она неряшлива и бестактна...
She is unkempt and indelicate...
Ну, помимо довольно неряшливой машины, мы смотрим на две странности, связанные с мисс Катрайт.
Well, aside from a rather unkempt car, we are looking at a two-pronged curiosity involving
adjective
О, да, я немного неряшлива.
Oh, I'm-- yeah, I'm messy.
Стиль работы Чэса слегка неряшливый.
Chas's line of work is messy.
Стаканчики слишком неряшливые.
She said the cones were too messy.
Почему мужчины такие неряшливые?
Ucch. Why are men so messy?
Он просто неряшливый.
He's a messy type of person, senpai.
Неряшливый и слюнявый wet
Messy and wet ♪
Я немного неряшлива.
I'm a little messy.
Мы, люди - довольно неряшливый вид.
wehumans are pretty messy species.
adjective
Неряшливый Груз, оставь это мне.
Blowsy Loads, you leave that to me.
Джо Гробан любит неряшливых алкоголичек.
Josh groban loves a blowsy alcoholic.
Внезапно, они ощущают себя грязными и неряшливыми, их души приходят в растерянность
Suddenly, the tribesmen find themselves blowsy their eyes blank
adjective
Но к большому сожалению я никак не могу увидеть ни одной девушки, которая бы просто любила меня пусть она была бы немой, неряшливой блондинкой в грязном доме и кормила меня консервированной фасолью
But I have a sneaking suspicion I ought to see if somewhere there isn't a girl who might be in love with me. Even if she's a dumb, frowzy blond who slops up the house and feeds me on canned beans.
adjective
Он любит прийти в офис и неряшливо подкинуть идею.
What he likes to do is, he gets a vague idea, kinda very loosely.
adjective
Нельзя выглядеть так неряшливо. Сними эти сандалии.
You should not look so lax, take off your sandals
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test