Translation examples
adverb
In any case where a lot or part-lot is rejected as a result of an official import inspection, the authority should inform the exporting authority as soon as possible after rejecting the lot/part-lot giving details of the lot and the reason for rejection.
В любом случае, когда импортируемая партия груза или часть ее не принимается по результатам официальной инспекции, соответствующий орган должен как можно скорее проинформировать об этом орган страны-экспортера с указанием подробных данных об этой партии и о причинах ее отклонения.
Lots of travel, lots of girls, lots of booze.
Много путешествуешь, много девушек, много выпивки.
Lots of fluids, lots of rest.
Много жидкости, много отдыха.
Lot of wind, lot of rain.
Много ветра, много дождя.
Lots of cream, lots of sugar.
Много сливок и много сахара.
Lots of women die, lots of nights, for lots of reasons.
много девушек умирает, многими ночами по многим причинам.
Lots of names. Lots of first names.
Много имён, много фамилий.
A lot of blood, a lot of pain.
Много крови, много боли.
A lot of anger, a lot of rage.
Много злости, много ярости.
A lot of shoes, a lot of rice
Много туфель, много риса,
A lot of darkness, a lot of guilt.
Много зла, много вины...
Lots and none at all, it is,” said he. “No burrahobbits, but lots of these here dwarves.
Вот что это - много и совсем никого: нет больше врврхоббитов, зато карлики кишмя кишат! - Согласен, ты прав, - рявкнул Берт.
He's taken a lot on himself.
Много на себе перетащил.
“Were there a lot of buildings in the school?”
— А из многих зданий она состояла?
There really is a lot of that now isn’t it?
Что-то его и правда очень много вокруг, да?
“A lot of what ahead of me?” “Of life!
— Чего впереди много будет? — Жизни!
Or were you carrying lots of goods?
Или везли много всякого добра?
A lot of us have gone to her.
Наших много у ней перебывало.
No, it’s been a lot of work, Harry.
Да, Гарри, да, мной был проделан огромный труд!
A lot of people are idiots at the age of fifteen.
В пятнадцать лет многие кажутся идиотами.
He said: "You take a lot on yourselves."
– Много же вы на себя берете, – проговорил он.
It is not a lot of land.
У нас не очень много земли.
However, a lot of work remains to be done.
Однако предстоит сделать еще очень многое.
I hope there is a lot of wisdom too.
Я надеюсь, что оно также очень мудрое.
There is a great deal of lot of work before that body.
Этому органу предстоит сделать очень много.
But we still have a lot of work to do.
Однако сделать нам предстоит еще очень многое.
However, there is still a lot of work to do in this area to attain harmonization.
Тем не менее для обеспечения полного соответствия предстоит сделать еще очень многое.
Ten years after Copenhagen there is still a lot of work to be done.
Прошло уже десять лет после Копенгагенской встречи, а предстоит сделать еще очень многое.
Indeed, a lot of work remains to be done if we are to realize the goals of the Declaration of Commitment.
Действительно, очень много еще предстоит сделать для реализации целей, сформулированных в Декларации о приверженности.
A lot of politics...
Очень много политики...
- Lots of sundays.
- Очень много воскресений подряд.
I know lots of important things that you don’t.
Много очень важных вещей, тебе неизвестных.
The theory was rather neat; it was relatively simple, and it fit a lot of stuff.
Теория получилась довольно изящная — относительно простая и описывающая очень многое.
"Lots of people come who haven't been invited," she said suddenly. "That girl hadn't been invited.
– Очень многие являются без приглашения, – сказала вдруг Дэзи. – Вот и эта девица так явилась.
There are lots of fishes there, and big birds eat fishes: nice birds: but we never went there, alas no!
Там много-много рыбы, большие птицы ее ловят и едят – вкусненькие птицы, – только мы там, аххх, никогда не бывали, далеко очень.
I’m a really slow knitter without magic but now I’m back at school I should be able to make lots more.”
Без волшебства я вяжу очень медленно, но в школе, думаю, дело пойдет гораздо быстрее.
He said, “You know, if it were known that Professor Feynman was coming down here, a lot of people would like to have listened to him.”
Он сказал им: «Ну, знаете, если бы стало известно, что к нам приезжает профессор Фейнман, его собрались бы послушать очень многие».
“Look,” he said, and everyone fell silent at once, “I… I don’t want to sound like I’m trying to be modest or anything, but… I had a lot of help with all that stuff…”
— Слушайте, — и все сразу смолкли. — Я не хочу изображать тут скромность и вообще ломаться… но мне очень сильно во всем этом помогали.
“Of course he doesn’t,” said Mr. Weasley. “He’s never wanted the Minister’s job, even though a lot of people wanted him to take it when Millicent Bagnold retired.
— Конечно, не хочет, — сказал мистер Уизли. — Он никогда не стремился к должности министра, хотя очень многие были бы рады, если бы он ее занял после отставки Милисенты Багнолд.
adverb
These are lots of questions for reflection.
Тут есть масса вопросов для размышления?
In the oft-quoted phrase of a well-known expert on terrorism: "terrorists want a lot of people watching, not a lot of people dead".
Уместно вспомнить часто повторяемую фразу известного эксперта по проблеме терроризма: "террористов интересует не гибель массы людей, а пристальное внимание со стороны массы людей"150.
These measures must be accompanied by a lot of patience and perseverance.
Эти меры должны сопровождаться проявлением массы терпения и настойчивости.
A lot of things have happened over the past several years.
За последние несколько лет произошла масса изменений.
Last year's report gave us lots of good news.
Прошлогодний доклад принес нам массу добрых новостей.
That takes a lot of effort, but it is the approach that it has taken until now.
Это требует массы усилий, но именно такой подход она практикует до сих пор.
I have made many friends and I have lots of unfinished business left.
Я завел себе немало друзей, но я еще и оставляю массу незавершенных дел.
It took a lot of patient work of consultations and - at the right moment - friendly pressure.
Это потребовало массы терпеливой консультационной работы, а в нужный момент - и дружеского нажима.
It also includes lots of research writing and teaching (seminars, faculties, schools)
Она также включает массу исследований и проведение преподавательской деятельности (семинары, факультативы, школы).
While having a lot of merits, some shortcomings of this concept have also been pointed out.
Наряду с массой достоинств, было указано и на некоторые недостатки этой концепции.
a lot of strawberry jam.
Масса клубничного джема.
A lot of muscle mass.
Потерял мышечную массу.
Lot of thanks I get.
Получил массу благодарности.
There is a lot of repetition.
Зато масса повторов.
Seems like a lot of cholesterol.
Тут масса холестерина.
A lot of people are involved.
Вовлечена масса людей.
I have lots of books.
У меня масса книг.
Scumbags, the lot of them.
Гады, в основной массе.
She says lots of things.
Она рассказывала массу всего.
It's a lot of work.
Это сложно. Масса работы.
“I stole it to look for a lot of things.” “A lot of things?” said Ford in surprise. “Like what?” “I don’t know.”
– Я угнал его, чтобы найти массу всяких вещей. – Массу вещей? – удивился Форд. – Каких, например? – Не знаю.
But there were lots of results from places like Cornell, and Berkeley, and above all, Princeton.
Зато в Корнелле, Беркли и, прежде всего, в Принстоне получили массу результатов.
It saved a lot of muscular expenditure of course, but meant that you had to sit infuriatingly still if you wanted to keep listening to the same programme.
Новый способ, конечно, экономил массу мышечных усилий… но при этом, чтобы продолжать слушать свою программу, вам нужно было сидеть до ужаса неподвижно.
“If I manage to get into the Ministry, I’ll have a lot of proposals to make about Magical Law Enforcement!” he told the only person who would listen—his girlfriend, Penelope.
— Если буду работать в Министерстве, предложу массу проектов по укреплению магического правопорядка! — распространялся он перед единственным слушателем — его подружкой Пенелопой.
But even today I meet lots of people who sooner or later get me into a conversation about UFOs, or astrology, or some form of mysticism, expanded consciousness, new types of awareness, ESP, and so forth.
Но даже сегодня я встречаю массу тех, кто рано или поздно втягивает меня в разговор о НЛО, или астрологии, или некоторой форме мистицизма, расширении сознания, новых типах мышления, экстрасенсорном восприятии и тому подобном.
adverb
A lot of cats.
Только уйму кошек.
That's a lot of money.
Это уйма денег.
Lots of things are risky.
Уйма вещей - опасна.
There are lots of us.
А нас уйма.
lots of other things.
к уйме других вещей.
Railroad money, a lot of it.
Уйма железнодорожных ассигнаций.
Saves an awful lot of space.
Сберегает уйму пространства.
There are a lot of them.
Их там уйма.
He had a lot of friends.
И уйма друзей.
What an awful lot of work.
Потребуется уйма труда.
One time we got into one hell of a lot of trouble.
Был случай, когда мы нажили чертову уйму неприятностей.
Once out of earshot of Mr. Roberts, he muttered to Mr. Weasley, “Been having a lot of trouble with him.
Отойдя подальше, чтобы не слышал мистер Робертс, волшебник негромко пожаловался мистеру Уизли: — Уйма хлопот с этим парнем!
I apparently had the reputation of being some kind of eccentric who always came in not dressed up, not in a neat suit, but always ready to spend lots of money on the girls.
По-видимому, я приобрел заодно с шампанским и репутацию чудака, который всегда приходит в клуб не приодетым, не облаченным в хороший костюм, но неизменно готовым потратить на девушек уйму денег.
adverb
The tolerances provided in this standard are on a lot basis, and they shall be applied to a composite sample representative of the lot.
Предусмотренные в настоящем стандарте допуски касаются отдельных партий грецких орехов и применяются в отношении полной, репрезентативной для каждой партии выборки.
The building will be mentioned in the collective land register with a non-fractional number of lots.
Жилое здание вписывается в этот регистр с указанием полного числа соответствующих долей.
He further underlined that a lot of activities in this direction have already been undertaken and complete duplication should be avoided.
Он далее подчеркнул, что в этом направлении уже проделана значительная работа и следует избегать полного дублирования усилий.
More comprehensive information on social development projects involving the family and their impact on improving the lot of women would be welcome.
Хотелось бы получить более полную информацию о проектах в области социального развития, затрагивающих семью, и об их влиянии на положение женщин.
He underlined that those developments gave rise to a lot of questions which are difficult and complex and had not yet been fully addressed.
Он подчеркнул, что эти тенденции поднимают множество сложных и неоднозначных вопросов, которые пока еще не получили полного осмысления.
32. The development of register-based statistics requires a lot of investment in the development phase and can be extremely demanding on resources.
33. Важным преимуществом административных источников является то, что они обладают практически полным охватом, высоким уровнем согласованности и содержат продольные данные.
The Committee was further informed that the process for the sale was considered effective, in terms of obtaining bids for the lots and collecting the full amount of the bids.
Комитет далее информировали о том, что процесс продажи был признан эффективным с точки зрения получения предложений на выставленные на продажу предметы и получения за них полной заявленной суммы.
There's a lot of kids,a lot of power tools.
Здесь полно детей и полно электроприборов.
Lots of people.
Тут полно народу.
Lots of underdogs.
Там полно неудачников.
Lot of people.
Там полно народу.
Whole lot of meth-heads.
В которой полным полно метамфетаминщиков.
Awful lot of that here.
Таких полным-полно в городе.
There's a lot of command ships.
Полным полно флагманских кораблей.
There's a lot of crazies out there.
Там полным полно психов.
Lot of high expectations.
Полно завышенных ожиданий.
Lots of hooligans here.
Здесь полно шпаны.
“It’s all a lot of claptrap,” said Uncle Vernon, glaring at Harry with piggy little eyes. “I’ve decided I don’t believe a word of it.
— Все это полная чушь, — произнес дядя Вернон, вглядываясь в Гарри маленькими, свинячьими глазками. — Не верю ни одному слову.
Hermione was rather ostentatiously showing no interest in his whispered plans for forcing entry into the room, which irritated Harry, because he thought she might be a lot of help if she wanted to.
Гермиона продемонстрировала полное отсутствие интереса, когда он шепотом сообщил ей о своих планах. Гарри разозлился, ведь Гермиона могла бы ему здорово помочь, если бы захотела.
Or the time when somebody claimed that if you took aspirin and Coca-Cola you’d fall over in a dead faint directly. I told them I thought it was a lot of baloney, and offered to take aspirin and Coca-Cola together.
В другой раз кто-то заявил, что человек, который принимает аспирин и выпивает «Кока-Колу», тут же падает замертво. Я сказал, что, по-моему, это полная чушь, и вызвался выпить и то, и другое.
“Years back, there were a lot of witches and wizards being controlled by the Imperius Curse,” said Moody, and Harry knew he was talking about the days in which Voldemort had been all powerful. “Some job for the Ministry, trying to sort out who was being forced to act, and who was acting of their own free will.
— Были времена, когда множество колдуний и волшебников были управляемы при помощи заклятия Империус, — продолжал Грюм, и Гарри понял, что он говорит о тех днях, когда Волан-де-Морт орудовал в полную силу. — Вот была забота у Министерства — попробуй-ка разобраться, кто действует по принуждению, а кто по своей доброй воле.
On the contrary, everyone has been quite sincere in the matter, and although Tchebaroff may be somewhat of a rogue, in this business he has acted simply as any sharp lawyer would do under the circumstances. He looked at it as a case that might bring him in a lot of money, and he did not calculate badly; because on the one hand he speculated on the generosity of the prince, and his gratitude to the late Mr. Pavlicheff, and on the other to his chivalrous ideas as to the obligations of honour and conscience.
Тут, напротив, было полное убеждение со всех сторон, и хоть Чебаров, может быть, и действительно большой мошенник, но в этом деле он высказывается не более как крючок, подьячий, промышленник. Он надеялся нажить большие деньги как адвокат, и расчет его был не только тонкий и мастерской, но вернейший: он основывался на легкости, с которою князь дает деньги, и на благодарно-почтительном чувстве его к покойному Павлищеву; он основывался, наконец (что важнее всего), на известных рыцарских взглядах князя насчет обязанностей чести и совести.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test