Translation examples
Application for Licence and Export Licence
1. Заявка на лицензию и экспортную лицензию
1. Application for Licence and Import Licence
1. Заявка на лицензию и импортную лицензию
(f) Licence registry: refers to the data pool related to the issuing of a licence, redrafting documents, confirming licence, suspension or resumption of licence, and withdrawal of licence; a licence registry must operate pursuant to written minimum standards;
f) pеестр лицензий означает банк данных, касающихся выдачи лицензии, официального переоформления документов, подтверждения действия лицензии, приостановления или возобновления действия лицензии и отзыва лицензии; реестр лицензии должен функционировать в соответствии с минимальными стандартами, изложенными в письменном виде;
(e) Licensing regime: refers to a regime of measures related to the issuing of a licence, redrafting documents, confirming licence, suspension of licence on grounds of violation of obligations and provisions of the licence, cessation or resumption of licence, withdrawal of licence, control of licensing bodies over the observance of obligations and terms of licence by licensees in their activities, introduction of licence registries as well as an established form of provision of information from licence registries and other licensing information by interested persons;
е) режим лицензирования означает порядок принятия мер, связанных с выдачей лицензии, переоформлением документов, подтверждением лицензии, приостановлением действия лицензии на основании нарушения обязательств и положений лицензии, с прекращением или возобновлением деятельности лицензии, отзывом лицензии, контролем лицензирующих органов за соблюдением обязательств и условий лицензии ее обладателями при проведении ими своей деятельности, внедрением реестров лицензий, а также с использованием установленной формы представления информации из реестров лицензий и другой лицензионной информации заинтересованными лицами;
In renewing a licence, the procedure is similar to that for obtaining a licence.
В случае возобновления (восстановления) лицензии предусматривается порядок, аналогичный получению лицензии.
(d) A copy of the original licence and an English translation of the licence;
d) копия оригинала лицензии и перевод лицензии на английский язык;
In most cases where a licence is issued, this is in the form of an individual licence.
В большинстве случаев лицензии выдаются в виде индивидуальных лицензий.
The Department of Exploration issues class A mining licences and exploration licences, while the Department of Mines issues class B and class C mining licences, as well as the diamond broker and dealer licences.
Департамент геологоразведки выдает лицензии класса А на добычу и лицензии на геологоразведку, а департамент шахт -- лицензии класса В и класса С, а также лицензии на операции с алмазами брокерам и дилерам.
Appropriate state environmental body or IBAMA will issue, in turn, three types of permit: a prior licence, an installation licence and an operating licence.
ИБАМА выдают в указанной последовательности три вида разрешений: предварительную лицензию, лицензию на строительство предприятия и лицензию на его эксплуатацию.
2.7 Treatment of "Licences" in the CSNA and "Privileges, Licences and Permits" in the FMS
2.7 Учет "лицензий" в СНСК и "привилегий, лицензий и разрешений" в СУФ
- Licence to kill.
- Лицензия на убийство.
You need licences.
Вам всем нужны лицензии.
Gaming licences, you know.
Игральные лицензии, знаете.
Show me your licence!
Покажи свою лицензию!
They're revoking your licence.
Ваша лицензия аннулирована.
You got a licence?
У тебя есть лицензия?
Taxi licence, no less.
Лицензия такси, ни меньше.
That's how a restricted licence works
Таковы ограничения лицензии.
Not on the licence.
- В лицензии нет ее имени.
-Thanks forthe licence, Gordy.
- О, уже. - Спасибо за лицензию.
Licences shall be valid throughout the national territory. There are three types of licence: the licence to possess firearms, the licence to bear firearms and the special licence.
Разрешения действуют на всей территории страны и подразделяются на разрешения на хранение, разрешения на ношение и специальные разрешения.
:: Export, transit and import licences (quantities of batches for each licence, and validity of licence);
* разрешения на экспорт, транзит и импорт (количество мест по каждому разрешению и срок действия разрешения);
Licences for the import/export of non nuclear and carriers' licences for radioactive materials:
Разрешения на ввоз/вывоз неядерных материалов и разрешения на перевозку радиоактивных материалов:
Then, a doctor gets a licence for himself, but he doesn't get a licence for his car.
Потом врач получает разрешение для себя, однако он не в состоянии получить разрешение на свою машину.
Special licence.
Специальное разрешение
Classification of licences.
Классификация разрешений
Expiry of licence.
Прекращение действия разрешений
Licence to bear firearms.
Разрешение на ношение
Licence to kill romance!
Разрешение на любви разрушение.
Business and saloon licences.....
Разрешения на ведение бизнеса...
Oh, you need a licence...
Вам нужно разрешение...
Directly we get a licence.
Как только получим разрешение.
Is this for marriage licences?
- Здесь выдают разрешения на брак?
You got an afternoon licence?
У вас есть разрешение на работу днём?
It's the tickets and the licence!
- И билеты, и разрешение на брак!
Is it the tickets or the licence?
- Билеты или разрешение на брак?
Do you have a licence for this?
- У тебя есть разрешение на пистолет?
..and reopen the brothels under government licence.
Открытие казино, только с разрешения государства.
You must and shall be married by a special licence.
И особое разрешение, — ты непременно должна будешь выходить замуж по особому разрешению.
of forty shillings for a licence to sell spirituous liquors;
за разрешение торговать спиртными напитками и еще в 40 шилл.
The tax of twenty shillings a year for a licence to sell ale;
Налог в 20 шилл. в год за разрешение продавать пиво, в 40 шилл.
In Holland people pay so much a head for a licence to drink tea.
В Голландии жители уплачивают определенную сумму с души за разрешение пить чай.
When the licence was once purchased, whether the purchaser drank much or drank little, his tax would be the same.
Раз разрешение приобретено, будет ли покупатель пить много или мало, налог с него останется тем же самым.
The authority of three justices of the peace was, by the statute of Edward VI, necessary in order to grant this licence.
Согласно статуту Эдуарда VI, для выдачи такого разрешения требовалось согласие трех мировых судей.
first, by the general prohibition of the exportation of corn without a special licence, which seems to have been a very universal regulation;
Первым препятствием служило общее воспрещение вывоза хлеба без специального разрешения, что, как кажется, было всеобщим правилом;
He must then pay for the licence to gather them; and must give up to the landlord a portion of what his labour either collects or produces.
Работник теперь должен платить за разрешение собирать их, он должен отдавать землевладельцу часть того, что собирает или производит его труд.
But if the tax were to be paid by purchasing a licence to drink those liquors, the sober would, in proportion to his consumption, be taxed much more heavily than the drunken consumer.
Но если бы налог уплачивался посредством покупки разрешения на право пить эти напитки, то трезвый оказался бы сравнительно со своим потреблением обложен гораздо более тяжело, чем пьяница.
said Harry, “but I haven’t got a licence.” He felt it best to be honest; what if he spoiled everything by turning up a hundred miles from where he was supposed to go? “No matter,”
— Умею, — подтвердил Гарри, — только у меня пока нет разрешения. Лучше быть честным, решил Гарри, — а ну как он все испортит, промазав на сотню километров мимо нужного места?
of ship's certificates and boatmasters' licences
УДОСТОВЕРЕНИЙ И ПАТЕНТОВ СУДОВОДИТЕЛЕЙ
Boatmasters' licence (Schifferpatent) B,
- патент судоводителя (Schifferpatent) В,
Boatmasters' licence (Schifferpatent) A; and
- патент судоводителя (Schifferpatent) A и
Harmonized procedure for consideration of applications for recognition of ship's certificates and boatmasters' licenCes: Mutual recognition of boatmasters' licences
СОГЛАСОВАННАЯ ПРОЦЕДУРА РАССМОТРЕНИЯ ЗАЯВОК НА ПРИЗНАНИЕ СУДОВЫХ СВИДЕТЕЛЬСТВ И ПАТЕНТОВ СУДОВОДИТЕЛЕЙ: ВЗАИМНОЕ ПРИЗНАНИЕ ПАТЕНТОВ СУДОВОДИТЕЛЕЙ
(a) Certified photocopy of the business licence;
a) заверенную фотокопию торгового патента;
Mutual recognition of boatmasters' licences
b) Взаимное признание патентов судоводителей
(b) Certified photocopy of the business licence;
b) заверенную фотокопию торгового патента;
These stipulate, for the Principal Licence ("Grande patente"):
В случае общего патента это означает:
A In my accommodation, with my licence
А) В моем жилом помещении вместе с моим патентом.
I'll pay the licence tomorrow.
Я заплачу за патент завтра.
No one can deny that sexual licence increases the danger of contracting the disease.
Никто не может отрицать, что опасность заразиться возрастает в результате половой распущенности.
Limited number of licences issued.
Ограниченное число выдаваемых лицензий.
Furthermore, arms export licences will no longer be issued.
Кроме этого, больше не будут выдаваться лицензии на экспорт вооружений.
In addition, arms export licences will no longer be issued.
Кроме того, больше не будут выдаваться лицензии на экспорт вооружений.
The number of licences issued for digging artesian wells is limited.
Число выдаваемых лицензий на бурение артезианских колодцев было ограниченно.
Political parties are to be excluded from broadcasting licences. 15/ .
Политическим партиям не будут выдаваться лицензии на теле- и радиовещание 15/.
Why was the Ethiopian administration issuing trade licences for Badme businessmen?
Почему администрация Эфиопии выдавала лицензии на торговлю бизнесменам из Бадме?
It may also issue a temporary export licence for repairs and competition.
Точно так же оно может выдавать лицензии на временный экспорт для целей осуществления ремонта и проверок.
It will also licence telecommunications operators and supervise spectrum management and frequency monitoring.
Он будет также выдавать лицензии операторам средств связи и следить за распределением диапазона частот.
(e) The transferability of economic rights as a matter of law and the right to grant a licence;
е) возможность передачи экономических прав в качестве вопроса права и право выдавать лицензию;
- The licence holder authorized to sail on Rhine only until age 50.
- его обладателю разрешается плавать по Рейну только до достижения 50-летнего возраста.
The storage areas used at present were not always licenced for storage of dangerous goods.
В используемых в настоящее время зонах складирования не всегда разрешается складировать опасные грузы.
The authorities competent to issue the licence are listed by name, and the procedures they should follow are set out, mainly in the form of "directives" addressed specifically to them.
Органы, уполномоченные выдавать патент, указаны в них поименно, а процедура, которой они должны следовать, определяется со всей точностью, в частности с помощью "директив", направляемых им напрямую.
Moreover, the United States Government has blocked the participation of many United States scientists, artists and scholars in meetings and events held on the island, by not giving them licences to travel to Cuba.
Кроме того, правительство Соединенных Штатов препятствовало участию многочисленных ученых, артистов и представителей академических кругов Соединенных Штатов Америки в проводившихся на Кубе встречах и мероприятиях, отказывая давать разрешение для поездки в эту страну.
UNRWA vehicles registered in Jordan with a diplomatic licence plate were denied permission by the Israeli authorities to cross the Allenby Bridge from Jordan, although similarly registered vehicles belonging to other international organizations appeared to face no such impediment.
Израильские власти по-прежнему отказывались давать разрешение на проезд по мосту Элленби из Иордании автотранспортным средствам БАПОР с дипломатическими номерами, зарегистрированными в Иордании, хотя зарегистрированные в таком же порядке автотранспортные средства, принадлежащие другим международным организациям, судя по всему, подобных проблем не имели.
You can't give them permission to dig here, because I've got the licence from the MoD that says that this is a protected place.
Вы не можете давать разрешение на раскопки в этом месте, поскольку у меня в руках бумага от Министерства Обороны, в которой говорится, что это место находится под защитой.
If there are some Muslims who, by their irresponsible behaviour which degenerates sometimes to the levels of fanaticism, violence and terrorism, do a disservice to Islam, this should not give licence to denigrators to accuse Islam of things that it is innocent of, things it does not teach, call for or encourage.
Есть некоторые мусульмане, которые своим безответственным поведением, доходящим иногда до фанатизма, насилия и терроризма, наносят вред исламу, но это не должно давать права тем, кто его ругает, обвинять ислам в том, в чем он невиновен, в том, чему он не учит и к чему он не призывает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test