Translation for "larger share" to russian
Translation examples
Thus, population activities are actually receiving a larger share of decreasing total ODA.
Таким образом, на деятельность в области народонаселения фактически приходится все большая доля сокращающегося общего объема ОПР.
Moreover, remittances make up a larger share of GDP in small- and low-income countries.
Кроме того, на переводы приходится большая доля ВВП в небольших странах и странах с низким уровнем дохода.
To allocate a larger share of funding resources to adaptation activities in accordance with the guidance provided by the Conference of the Parties;
с) выделять большую долю финансовых ресурсов на адаптационную деятельность в соответствии с руководящими указаниями Конференции Сторон;
A firm commitment on the part of Governments and societies to allocate a larger share of total production to this end is required.
Необходима твердая приверженность правительства и общества делу выделения большей доли ресурсов в общем объеме производства.
In 1990-1991, agriculture accounted for about a third of employment, and for a somewhat larger share of output.
В 1990-1991 годах на сельское хозяйство приходилось около одной трети всех занятых и чуть большая доля совокупного объема производства.
Member States are therefore urged to consider providing a larger share of their contributions in the form of general-purpose funds.
220. Поэтому государствам - членам настоятельно предлагается рассмотреть возможность выделения большей доли своих взносов в качестве средств общего назначения.
Global and interregional population activities have been receiving an increasingly larger share of total population assistance over the years.
В последние годы все большая доля совокупной помощи в области народонаселения выделяется на осуществление глобальных и межрегиональных мероприятий в области народонаселения.
Poverty tended to increase when food prices rose, since poor people spent larger shares of their income on food.
Рост масштабов нищеты, как правило, происходит с ростом цен на продовольствие, так как малоимущее население тратит большую долю своих доходов на еду.
The economy and the improvement of its competitiveness, the sustainability of the social security system require a much larger share of the workforce to be present in the labour market.
94. Экономика и повышение ее конкурентоспособности, устойчивость системы социального обеспечения требуют того, чтобы на рынке труда присутствовала гораздо большая доля трудовых ресурсов.
Those commitments called for maintaining the required financial flows in order to spare least developed countries the larger share of the burden of the financial crisis.
Эти обязательства требуют поддержания необходимого притока в наименее развитые страны финансовых средств, с тем чтобы уберечь их от большей доли бремени финансового кризиса.
We'll get larger shares if that's any consolation.
Каждый получит бОльшую долю, если это вас хоть как-то утешит.
He told me that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize.
Он сказал, что он продал расположение золота другой команде в обмен на большую долю с добычи.
A falsehood he perpetuated himself so that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize.
Ложь которую он сохранил, чтобы он мог продать местоположение золота другой команде в обмен на большую долю от добычи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test