Translation for "it came time for" to russian
Translation examples
When it came time to pay him, the employer paid him $1.
Когда пришло время расплачиваться, то фермер дал ему 1 доллар.
When it came time for the Indians, they had three real Indians... and the rest was a bunch of Puerto Ricans with feathers in their hair.
Когда пришло время для индейцев, у них было три настоящих индейца... а остальные были пуэрториканцы с перьями в волосах.
When it came time for the 1200-plus page greenhouse gas emission and carbon legislation to be voted on, the Speaker of the House, Nanci Pelosi, would not let the Republicans, or even members of her own party,
Когда пришло время для голосования за законодательство о парниковых газах и выбросах, состоявшее из 1200 с лишним страниц, Спикер палаты представителей Нэнси Пелоси не позволила ни республиканцам, ни даже членам своей собственной партии посмотреть законопроект, до последней минуты перед голосованием.
When it came time to evaluate the conference at the end, the others told how much they got out of it, how successful it was, and so on.
Наконец, пришло время оценить результаты работы конференции, и все заговорили о том, как много она им дала, какой была успешной — ну и так далее.
But when it came time to do some research, I couldn’t get to work. I was a little tired; I was not interested;
А вот когда пришло время приступить к исследованиям, я просто не смог заставить себя взяться за них. Я ощущал усталость, мне было не интересно, — я не мог приступить к работе и все!
When it came time for you to choose your successor you looked right past David Alvarez.
И когда пришло время выбрать своего преемника, вы прошли мимо Дэвида Альвареса.
What of it? But when it came time... for your promotion to Major General, the promotion that you earned,
Но, когда пришло время повысить вас в звании до генерал-майора, как вы заслужили,
So when it came time for you to go to kindergarten which was across town with the bus,
Так когда пришло время тебе переходить в детский сад, до которого надо было ехать на автобусе на другой конец города,
And when it came time for his son to do right by you, that little snot acted like - he didn't even know you.
А когда пришло время его сыну заплатить тебе за заслуги, этот сосунок повел себя так, будто не знает тебя.
When it came time for me to become sexually aware when I was in puberty... Sex was nowhere near in my life. I had absolutely nothing to do with it.
Когда пришло время половой зрелости... секс и моя жизнь оказались совершенно в разных мирах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test