Similar context phrases
Translation examples
Our next three moves is sitting here and waiting.
Три наших следующих шага это сидеть здесь и ждать.
All you have to do is sit there and look up.
Все, что вы должны делать, это сидеть и смотреть вверх.
What I love is sitting here drinking cold coffee with you.
Что мне нравиться, так это, сидеть здесь и пить холодный кофе с тобой.
All you have to do is sit there and let what happens happen.
Все, что тебе нужно, это сидеть там и пусть произойдет то,что произойдет.
All you have to do is sit here and wait for my phone to ring.
Все, что ты должен - это сидеть здесь и ждать, пока зазвонит мой телефон
So all they gotta' do is sit tight and wait for a winda' of opportunity.
Всё, что им нужно, это сидеть на месте ровно и ждать малейшей возможности.
The group was then forced to sit in the sun for two days.
После этого группу заставили в течение двух дней сидеть на солнце.
Other countries will not sit idly by and allow their security to be jeopardized.
Не будут сидеть сложа руки, допуская ущемление своей безопасности, и другие страны.
They could stand or sit in the cell, at worst in the alternative, and chose to stand.
Они могли стоять или сидеть в этой камере - на худой конец попеременно - и решили ожидать стоя.
Does it simply mean sitting and listening without proffering a word by way of participation in the discussion?
Означает ли это просто сидеть и слушать и не произнести ни слова в порядке участия в обсуждении?
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down.
Их заставляли сидеть в неудобном положении - на коленях, наклонившись вперед и опустив голову вниз.
Clearly, the international community cannot sit idly by in the face of such massive humanitarian tragedies.
Ясно, что международное сообщество не может сидеть сложа руки, когда происходят такие массовые человеческие трагедии.
Nor can we afford to sit idle and wait for someone else to solve our problems.
Мы также не можем сидеть сложа руки и ждать, пока ктото другой разрешит наши проблемы.
So, we know very well what it is like to be sitting on the observer benches and arguing the case for membership of the Conference.
Так что мы очень хорошо знаем, каково сидеть на скамейках наблюдателей и ратовать за свое членство в Конференции.
That first-class ass is sitting in coach tonight.
Эта первоклассная задница сегодня будет сидеть в моем кресле.
And an innocent kid is sitting, rotting away his life in jail.
И невинный парень будет сидеть в тюрьме до конца своей жизни.
The blockhouse and the whole town will blow up... when the English general is sitting here... where I am now.
Блокгауз и весь город взлетят на воздух... когда английский генерал будет сидеть здесь... где сейчас я.
They say they need only sit inside their defenses while you wear yourselves out in futile attack.
Что им надо лишь сидеть внутри своих укреплений, пока вы не растратите все силы на бесплодные попытки атак.
Harry imagined sitting in his bedroom in Privet Drive in six weeks’ time, waiting for his O.W.L. results.
Гарри представил, как через полтора месяца будет сидеть на Тисовой улице, дожидаясь своих оценок по СОВ.
He liked it best when he was with Ron and Hermione and they were talking about other things, or else letting him sit in silence while they played chess.
Больше всего ему нравилось быть с Роном и Гермионой и болтать о чем-нибудь постороннем или просто молча сидеть рядом, когда они играют в шахматы.
It saved a lot of muscular expenditure of course, but meant that you had to sit infuriatingly still if you wanted to keep listening to the same programme.
Новый способ, конечно, экономил массу мышечных усилий… но при этом, чтобы продолжать слушать свою программу, вам нужно было сидеть до ужаса неподвижно.
«You ain't a-going to let me inside, cap'n?» complained Long John. «It's a main cold morning, to be sure, sir, to sit outside upon the sand.»
– Пустите меня в дом, капитан, – жалобно попросил Долговязый Джон. – В такое холодное утро, сэр, неохота сидеть на песке.
Is it possible to sit like that over perdition, right over the stinking hole that's already dragging her in, and wave her hands and stop her ears when she's being told of the danger?
Разве так можно сидеть над погибелью, прямо над смрадною ямой, в которую уже ее втягивает, и махать руками, и уши затыкать, когда ей говорят об опасности?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test