Translation for "irritation" to russian
Translation examples
Eye irritation: Slightly irritating
Раздражение глаз: легкое раздражение
Skin irritation: Slightly irritating (rabbits)
Раздражение кожи: легкое раздражение (кролики)
Rabbit skin irritation and eye irritation: non-irritant (FAO 2004, APVMA 2012a)
Кролик, раздражение кожи и раздражение глаз: раздражение отсутствует (FAO 2004, APVMA 2012а)
They are severely irritating to the skin and extremely irritating to the eye.
ТБО вызывает сильное раздражение кожи и сильнейшее раздражение глаз.
Irritation and Sensitisation:
Раздражение и сенсибилизация:
For example, when a mild irritant is diluted in a non-irritating solution, there comes a point where the overall mixture would be unlikely to cause irritation;
Например, когда умеренный раздражитель разбавлен в не вызывающем раздражение растворе, то полная смесь вряд ли вызовет раздражение.
US EPA classified endosulfan as an eye irritant and a skin non-irritant/sensitizer.
Согласно классификации АООС США, эндосульфан вызывает раздражение глаз и не вызывает раздражения/сенсибилизации кожи.
Replace "skin irritation/corrosion" with "skin corrosion/irritation" (twice);
заменить "раздражающего/разъедающего действия на кожу" на "разъедающего/раздражающего действия на кожу" и "раздражением/разъеданием кожи" на "разъеданием/раздражением кожи";
3.3.3.3.1 Replace "eye irritation/serious eye damaging properties" with "serious eye damage/eye irritation properties" and, at the end of the second paragraph, "eye irritation/serious eye damage" with "serious eye damage/eye irritation".
3.3.3.3.1 Заменить "свойств смеси, приводящих к раздражению/серьезному повреждению глаз" на "свойств смеси, приводящих к серьезному повреждению глаз/раздражению глаз" и, в конце второго абзаца, "раздражения/серьезного повреждения глаз" на "серьезного повреждения глаз/раздражения глаз".
(Respiratory tract irritation)
(Раздражение дыхательных путей)
It's an irritant.
Он вызывает раздражение.
You seem irritated.
Ты выглядишь раздраженным.
Minor irritation, General.
Незначительное раздражение, генерал.
Sullivan, minor irritations.
Салливан, Незначительные раздражения.
I'm getting irritated.
Я становлюсь раздраженным.
- It's just an irritation.
- Это просто раздражение.
He's always irritable.
Он вечно такой раздраженный.
That's a lot of irritation.
Слишком много раздражения.
Stew in your irritation.
Варись в своем раздражении.
Oh... Or just irritable?
Оу.. или просто раздражение?
exclaimed Majikthise in irritation.
раздраженно воскликнул Майекфизе.
He felt a mounting irritation.
Он чувствовал нарастающее раздражение.
He tapped irritably at a control panel.
Он раздраженно побарабанил по приборному щитку.
“Enjoy yourself,” said Harry irritably.
— Ну валяй, развлекайся, — раздраженно сказал Гарри.
It if irritates you, please tell me.
Если она вызовет раздражение кожи, пожалуйста, скажите мне.
“No one ever mentioned it,” muttered Arthur irritably.
– Никто и не говорит, – раздраженно буркнул Артур.
“Oh, come off it,” he told the wall irritably. “That was a clear instruction. Fine.”
— Чтоб тебя! — раздраженно сказал он стене. — Я же тебе ясно сказал…
Because all of that is so sick, and bad, and irritated nowadays!
Ведь всё это ныне больное, да худое, да раздраженное!..
she looked irritable as she walked back around the house.
Передав поручение, она раздраженно повернулась и ушла в дом.
“Like this,” he said irritably. He seized his left ear and pulled.
— А вот так, — раздраженно ответил он, дергая себя за левое ухо.
She was now in an irritation as violent from delight, as she had ever been fidgety from alarm and vexation.
Теперь она пришла в такое же возбуждение от счастья, в каком пребывала прежде из-за тревог и огорчений.
Her worn-out, consumptive face showed more suffering than ever (besides, a consumptive always looks more sick and disfigured outside, in the sun, than at home), but her agitated state would not leave her, and she was becoming more irritated every moment.
Измучившееся чахоточное лицо ее смотрело страдальнее, чем когда-нибудь (к тому же на улице, на солнце, чахоточный всегда кажется больнее и обезображеннее, чем дома); но возбужденное состояние ее не прекращалось, и она с каждою минутой становилась еще раздраженнее.
noun
Regarding this case, those persons have sought to transgress security by probably exercising religious activities which irritated the fury and rage of some citizens.
Что касается данного случая, то эти лица стремились нарушить безопасность, вероятно, путем совершения религиозных обрядов, вызвавших возмущение и гнев некоторых граждан.
And once that irritation is done, it's on to Georgia.
А когда гнев утихнет, перейдем к Джорджии.
Sun Tzu says if your opponent has a choleric disposition, you should irritate him.
Сунь Цзы говорит: Если твой враг в гневе, беспокой его.
I am aware that I must have given you much cause for irritation Your Excellency.
Я полностью осознаю что, должно быть, дал Вам массу поводов для гнева
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test